DA Uzi - Soirées des cités - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi - Soirées des cités




Soirées des cités
City Nights
Eh
Yo
Les soirées des cités, tout l′monde exciter, j'me rappelle plus c′qui s'est passé
City nights, everyone's hyped, I can't recall what went down
L'poto m′a capté, j′avais des billets, j'suis rentré, il m′restait deux pièces
My buddy called me up, I had tickets, I got in, had two euros left
Si j'te raconte, tu vas débielle, la main cassé à cause d′une nuit sous bibine
If I told you, you wouldn't believe it, hand broken from a night of booze
J'ai cartonne le Merce′ sous Belve', j'me suis réveillé, j′étais à moins dix mille
Trashed the Merc' on Belve', woke up ten grand in the hole
J′me suis dit: "La vie c'est mieux tout seul", j′ai passé des soirées des cités
Told myself, "Life's better alone", spent some nights in the city
Le pote achète une arme aux gitans, il tire comme un petit brigante
My friend buys a gun from gypsies, shoots like a little thug
J'ai pas compris tout c′qu'il s′est passé, encore une soirée des cités
Didn't understand what happened, another city night
J'crois qu'y en a un qui est touché, soirées des cités
I think someone got hit, city nights
Soirées des cités, dans l′parking ou bien dans l′hall de la tour
City nights, in the parking lot or the building's hall
Soirées des cités, c'est mes meilleurs moments, moi, j′te l'avoue
City nights, my best moments, I confess
Et j′te l'dis, on passe les mêmes soirées de Sevran jusqu′à Marseille
And I'm telling you, we have the same nights from Sevran to Marseille
Et d'main, j'sors le matin, comme si il s′était rien passé
And tomorrow, I'm out in the morning, like nothing happened
Une soirée des cités, que des mecs baisés, ramène les fimbis sinon ça va s′taper
A city night, full of wasted guys, bring the girls or it's gonna get rough
Deux verres, tu fais l'Savastano, six heures, j′prends des sandwichs chez l'boulanger
Two drinks in, you're acting like Savastano, at six am, I grab sandwiches at the bakery
Les soirées finiront en journées, elle fait sa folle, j′vais peut-être la ramener
The nights will turn into days, she's playing hard to get, maybe I'll take her home
J'suis posé dans l′parking d'à-côté, les soirs, je paye, j'demande pas les tarots
I'm chilling in the parking lot next door, I pay at night, I don't ask for credit
La Cristaline est marron (eyah), même les gadye sont marrants (eyah)
The Cristaline is brown (eyah), even the cops are funny (eyah)
Dans la caisse, y′a un showcase, ça chante comme Céline et Garou (eyah)
There's a showcase in the car, they sing like Celine and Garou (eyah)
J′perds mon shit, j'suis trop garave (eyah), faut pas qu′les keufs me contrôlent (eyah)
I lose my weed, I'm too wasted (eyah), the cops better not stop me (eyah)
Y'a un gyro′ dans l'rétro′, c'est une soirée des cités
There's a gyro' in the rearview, it's a city night
Soirées des cités, dans l'parking ou bien dans l′hall de la tour
City nights, in the parking lot or the building's hall
Soirées des cités, c′est mes meilleurs moments, moi, j'te l′avoue
City nights, my best moments, I confess
Et j'te l′dis, on passe les mêmes soirées de Sevran jusqu'à Marseille
And I'm telling you, we have the same nights from Sevran to Marseille
Et d′main, j'sors le matin, comme si il s'était rien passé
And tomorrow, I'm out in the morning, like nothing happened
Eyah, eyah, comme si il s′était rien passé
Eyah, eyah, like nothing happened
Eyah, eyah
Eyah, eyah
Soirées des cités, dans l′parking ou bien dans l'hall de la tour
City nights, in the parking lot or the building's hall
Soirées des cités, c′est mes meilleurs moments, moi, j'te l′avoue
City nights, my best moments, I confess
Et j'te l′dis, on passe les mêmes soirées de Sevran jusqu'à Marseille
And I'm telling you, we have the same nights from Sevran to Marseille
Et d'main, j′sors le matin, comme si il s′était rien passé
And tomorrow, I'm out in the morning, like nothing happened
Soirées des cités, dans l'parking ou bien dans l′hall de la tour
City nights, in the parking lot or the building's hall
Soirées des cités, c'est mes meilleurs moments, moi, j′te l'avoue
City nights, my best moments, I confess
Et j′te l'dis, on passe les mêmes soirées de Sevran jusqu'à Marseille
And I'm telling you, we have the same nights from Sevran to Marseille
Et d′main, j′sors le matin, comme si il s'était rien passé
And tomorrow, I'm out in the morning, like nothing happened





Writer(s): Christopher Ghenda, Da Uzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.