Paroles et traduction DA Uzi - WeLaRue 6 (Piano)
WeLaRue 6 (Piano)
WeLaRue 6 (Piano)
La
D,
la
D,
la
D
La
D,
la
D,
la
D
Eh,
j'ai
des
trucs
à
dire
en
rapide
Eh,
I
got
things
to
say
real
quick
Eh,
la
tête
de
ma
mère
(la
tête
de
ma
mère)
Eh,
on
my
mama's
head
(on
my
mama's
head)
Avant
qu'la
mort
se
pointe,
avant
qu'les
potes
se
barrent
Before
death
shows
up,
before
my
homies
split
Barre
de
fer
dans
les
côtes,
arme
de
poing
dans
la
gov'
Iron
bar
in
the
ribs,
handgun
in
the
whip
On
veut
des
sommes
conséquentes,
j'm'en
fous
des
conseils,
j'm'en
fous
des
consignes
We
want
serious
cash,
I
don't
care
about
advice,
I
don't
care
about
instructions
J'calcule
pas
là-celle,
elle
croit
qu'j'vais
la
marier,
la
gadji
I
ain't
calculating
that
chick,
she
thinks
I'm
gonna
marry
her,
the
girl
Hami
comme
Zeze
le
P2,
on
t'a
dit,
Sevran,
3 Tours
pour
ceux
qui
s'en
souviennent
(vrai)
Savage
like
Zeze
the
P2,
we
told
you,
Sevran,
3 Tours
for
those
who
remember
(true)
Raconter
ma
vie
à
tous,
lis
dans
mes
yeux,
le
semblant
m'a
v'-esqui
Telling
my
life
to
everyone,
read
in
my
eyes,
the
pretense
has
esquissé
me
Le
matin,
moi,
j'suis
sorti
pour
la
yaska,
le
soir,
j'suis
rentré
défoncé
sous
whisky
In
the
morning,
I
went
out
for
the
yaska,
in
the
evening,
I
came
home
wasted
on
whiskey
Tout
est
noir
jusqu'à
la
tombe,
il
faut
l'tuer
c'lui
qui
a
la
torche
Everything
is
dark
until
the
grave,
you
gotta
kill
the
one
who
has
the
torch
Bandeurs
de
merde,
j'les
baise,
faut
pas
qu'ils
énervent
le
gros
Shitty
gangsters,
I
fuck
'em,
they
better
not
piss
off
the
big
guy
J'suis
pas
avec
ceux-là
dans
l'hall,
j'sais
pas,
ils
ont
grave
un
V
I'm
not
with
those
guys
in
the
hall,
I
don't
know,
they
got
a
serious
V
C'bizarre,
j'l'ai
vu
dans
leurs
yeux
mais
qu'eux,
ils
m'mythonnent
à
la
gueule
It's
weird,
I
saw
it
in
their
eyes
but
they're
just
mythomaniac
to
my
face
Enfin
bref,
j'ai
signé
des
contrats
mais
j'recherche
mon
contraire
Anyway,
I
signed
contracts
but
I'm
looking
for
my
opposite
L'amour,
c'est
un
contre
un
mais
que
tu
leur
racontes
Love
is
one
on
one,
that's
what
you
tell
them
Pertes
et
des
tracas,
du
sang
sur
mon
tricot,
des
armes
pas
trop
chères,
des
mecs
à
pas
toucher
Losses
and
hassles,
blood
on
my
sweater,
cheap
guns,
untouchable
dudes
Des
impacts
au
sol
et
des
sous
grâce
au
son,
des
sourires
bien
jaunes
quand
c'est
trop
sombre
Impacts
on
the
ground
and
money
thanks
to
the
sound,
yellow
smiles
when
it's
too
dark
Quand
y
a
des
sous,
ils
m'cer-su
à
mort
When
there's
money,
they
love
me
to
death
J'ai
l'cœur
à
moitié
noir
comme
un
piano
My
heart
is
half
black
like
a
piano
Ils
veulent
faire
les
voyous,
j'crois
qu'c'est
la
mode
They
wanna
act
like
thugs,
I
think
it's
the
trend
Depuis
petit,
j'suis
impliqué
comme
Stavo
Since
I
was
a
kid,
I've
been
involved
like
Stavo
Wallah
qu'j'suis
impliqué,
eh
Wallah
that
I'm
involved,
eh
Regarde
c'est
qui
qui
est
avec
moi
Look
who's
with
me
J'crois
qu'j'ai
l'pe-ra
dans
la
peau,
vérité
blesse,
j'suis
vilain
comme
Pilate
I
think
I
got
the
pe-ra
in
my
skin,
truth
hurts,
I'm
villainous
like
Pilate
Té-ma
l'visage,
toute
l'année
sur
ton
rrain-té,
c'est
mal
vi-ser
Watch
your
face,
all
year
on
your
turf,
it's
bad
to
aim
Ton
business
est
bizarre,
c'est
pas
très
séduisant
Your
business
is
weird,
it's
not
very
appealing
Passer
du
temps
à
rapper
pour
rien,
mon
reuf,
j'crois
pas
qu'ils
sont
pareils
Spending
time
rapping
for
nothing,
my
bro,
I
don't
think
they're
the
same
J'aime
pas
t'entendre
parler,
on
va
pas
s'voir
par
là,
gros
bain
d'sang
s'tu
veux
ma
skalape
I
don't
like
hearing
you
talk,
we
ain't
gonna
see
each
other
around
here,
bloodbath
if
you
want
my
cutlet
Quand
j'suis
bien,
on
s'cala,
quand
j'suis
mal,
tu
m'oublies
When
I'm
good,
we
chill,
when
I'm
bad,
you
forget
me
J'vais
monter
sur
ton
dos,
la
vie,
c'est
d'l'escalade
I'm
gonna
climb
on
your
back,
life
is
climbing
Bouche
de
gorille,
gabarit
d'un
squelette,
j'ai
grandi,
j'vais
faire,
j'vais
pas
dire
"j'aurais
dû"
Gorilla
mouth,
skeleton
frame,
I
grew
up,
I'm
gonna
do,
I'm
not
gonna
say
"I
should
have"
Qu'il
croit
qu'il
rappe
mieux
qu'moi,
j'te
découpe
comme
le
verbe
Whoever
thinks
they
rap
better
than
me,
I'll
cut
you
up
like
the
verb
J'ai
aiguisé
mon
art
comme
la
lame
(la
lame)
I
sharpened
my
art
like
the
blade
(the
blade)
Les
élèves
ont
braqué
les
maîtres
(les
maîtres),
c'est
nous
les
enfants
des
blédards
(yah)
The
students
robbed
the
masters
(the
masters),
we're
the
children
of
immigrants
(yah)
Y
a
des
sous
à
débloquer,
j'visser
plus
l'blancos
s'ils
ont
trop
la
boco
There's
money
to
unlock,
I'll
screw
the
white
guys
more
if
they
have
too
much
boco
Au
culot,
la
vie
c'est
comme
le
poker,
au
culot,
ils
ont
même
pas
fait
c'qu'on
faisait
With
guts,
life
is
like
poker,
with
guts,
they
didn't
even
do
what
we
did
Une
pata,
j'les
haine
ah
les
vilain
et
Bouno,
j'ai
fais
des
émeutes
pour
Zyed
et
Bouna
One
paw,
I
hate
them,
ah
the
villains,
and
Bouno,
I
rioted
for
Zyed
and
Bouna
J'suis
trop
du
9-3,
c'est
moi
la
ne-zo,
si
on
regarde
c'que
t'as,
on
prend
ta
re-pa
I'm
too
much
from
the
9-3,
I'm
the
ne-zo,
if
we
look
at
what
you
have,
we
take
your
re-pa
C'est
nous
la
ne-zo,
la
putain
d'ta
re-mé
We're
the
ne-zo,
your
damn
re-mé
C'est
nous
la
ne-zo
We're
the
ne-zo
C'est
nous
la
ne-zo,
la
putain
d'ta
re-mé
We're
the
ne-zo,
your
damn
re-mé
C'est
nous
la
ne-zo
We're
the
ne-zo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiemk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.