DA Uzi feat. Alonzo - F.L.P (feat. Alonzo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi feat. Alonzo - F.L.P (feat. Alonzo)




F.L.P (feat. Alonzo)
F.L.P (feat. Alonzo)
Trop de médisance dans l′secteur
Too much backbiting in the sector
Focus Beatz
Focus Beatz
Trop de médisance dans l'secteur
Too much backbiting in the sector
Trop réticent à leur bon cœur (DA Uzi) Yeah
Too reluctant with their good hearts (DA Uzi) Yeah
On est jamais réticent pour l′salaire
We're never reluctant for the salary
On est méfiant sur le corner
We're suspicious on the corner
Produit stupéfiant dans l'grinder
Drugs in the grinder
J'fais des bangers
I make bangers
J′lève mon finger
I raise my finger
Connu depuis que j′ai seize
Known since I was sixteen
Piges, montagne de problèmes j'ai pas d′vertiges
Understand, mountain of problems, I don't get dizzy
Je dérape, l'ESP me corrige
I skid, the ESP corrects me
Aucun dirigeant ne me dirige et puis mehlich
No leader directs me and then mehlich
T′aimes pas Pape ça ne m'empêche pas de dormir
You don't like Pape, it doesn't stop me from sleeping
J′les ai pas vu dans mon avenir, j'les ai perdu dans mes souvenirs
I didn't see them in my future, I lost them in my memories
J'suis le Capo je relève les compteurs
I'm the Capo, I raise the counters
La terre est ronde y a pas d′cachette
The earth is round, there's no hiding place
Tu es une copie de moi mal faite
You're a badly made copy of me
J′ai des tresses, de l'or comme un Aztèque, comme un Aztèque
I have braids, gold like an Aztec, like an Aztec
Sous ma casquette j′regarde la ville qui s'endort
Under my cap I watch the city fall asleep
Talents gâchés pleins les
Wasted talents full of the
Baumettes, y en a combien qui s′en sortent?
Baumettes, how many get out?
Et ouais mec, c'est le bordel
And yeah man, it's a mess
En T-Max je traverse le magma et ça depuis l′époque de Pac-Man
In T-Max I cross the magma and that since the days of Pac-Man
On voulait tous baiser Bulma (fuck)
We all wanted to fuck Bulma (fuck)
La vie m'a donné toi tu m'en veux
Life gave me, you resent me
Pour ça (j′traîne plus en bas d′chez moi)
For that (I don't hang out downstairs anymore)
J'ai charbonné pour arriver (showcase à ′me-'da′)
I worked hard to get there (showcase at 'me-'da')
Faut faire le mal pour être bien
You have to do bad to be good
Chez moi (je sais qu'ça parle sur moi)
At home (I know they talk about me)
J′avance, je les perds en chemin (vrai de vrai)
I'm moving forward, I'm losing them along the way (real talk)
Si j'peux me permettre, qu'ils aillent se faire mettre, yah, yah
If I may say so, let them get fucked, yah, yah
On est sur l′terrain, on pense qu′à faire le plein, yah
We're on the field, we only think about filling up, yah
Si j'peux me permettre, qu′ils aillent se faire mettre, yah, yah
If I may say so, let them get fucked, yah, yah
On est sur l'terrain, on pense qu′à faire le plein, yah
We're on the field, we only think about filling up, yah
J'ai grandi à Sevran, près d′ma cités, tout s'passait
I grew up in Sevran, near my projects, everything happened
J'ai rempli des prisons avec mes collègues
I filled prisons with my colleagues
L′ambition d′avancer sans m'retourner, me permettra
The ambition to move forward without looking back will allow me
Oui, j′ai les mains sales quand j'dis qu′j'suis honnête (vrai de vrai)
Yes, I have dirty hands when I say I'm honest (real talk)
Connu depuis que j′suis sortis
Known since I got out
Le sourire j'le donne mais le cœur s'est
I give the smile but the heart is
Renfermé T′es malin, prépare ta guerre avec ton famas
Closed up You're smart, prepare your war with your famas
Mais tombe pas amoureux d′une sorcière
But don't fall in love with a witch
Chaque année, ça pleure quelques morts de l'an dernier
Every year, they mourn a few deaths from last year
Tout l′monde veut devenir chef comme Georges au
Everyone wants to become a leader like George in
Libéria ou comme Sergio Ramos au Réal de Madrid
Liberia or like Sergio Ramos at Real Madrid
J'me cagoulerais comme tous mes senseis (ah)
I would mask myself like all my senseis (ah)
Vécu sur le papier (ah), y a pas mieux (ah)
Lived on paper (ah), there's nothing better (ah)
Y a pas mieux, pour ça qu′y a l'Pack M
There's nothing better, that's why there's the M Pack
Le p′tit d'la cité sous talkie ou
The kid from the projects under walkie-talkie or
Bien sous Toka', ça pourrait t′choquer
Well under Toka', it might shock you
Ils voulaient nous donner des miettes mais
They wanted to give us crumbs but
J′veux pas d'assiette, j′vais prendre dans l'gâteau
I don't want a plate, I'm going to take from the cake
Ils feront pas les Gotti ou ils
They won't do the Gotti or they
Passeront pas la semaine à Gotham (vrai de vrai)
Won't last the week in Gotham (real talk)
La vie m′a donné toi tu m'en veux
Life gave me, you resent me
Pour ça (j′traîne plus en bas d'chez moi)
For that (I don't hang out downstairs anymore)
J'ai charbonné pour arriver (showcase à ′me-′da')
I worked hard to get there (showcase at 'me-′da')
Faut faire le mal pour être bien
You have to do bad to be good
Chez moi (je sais qu′ça parle sur moi)
At home (I know they talk about me)
J'avance, je les perds en chemin (vrai de vrai)
I'm moving forward, I'm losing them along the way (real talk)
Si j′peux me permettre, qu'ils aillent se faire mettre, yah, yah
If I may say so, let them get fucked, yah, yah
On est sur l′terrain, on pense qu'à faire le plein, yah
We're on the field, we only think about filling up, yah
Si j'peux me permettre, qu′ils aillent se faire mettre, yah, yah
If I may say so, let them get fucked, yah, yah
On est sur l′terrain, on pense qu'à faire le plein, yah
We're on the field, we only think about filling up, yah
Yeah, DA Uzi
Yeah, DA Uzi





Writer(s): Alonzo, Da Uzi, Focus Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.