DA Uzi feat. Ninho, SCH, Hornet La Frappe, Leto, Sadek & Soprano - La vie du binks (feat. Hornet La Frappe, Leto, Sadek, Soprano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DA Uzi feat. Ninho, SCH, Hornet La Frappe, Leto, Sadek & Soprano - La vie du binks (feat. Hornet La Frappe, Leto, Sadek, Soprano)




La vie du binks (feat. Hornet La Frappe, Leto, Sadek, Soprano)
The Binks Life (feat. Hornet La Frappe, Leto, Sadek, Soprano)
Poto, c'est l'label là, hein
Poto, it's the label, right?
Rec. 118 on t'a dit
Rec. 118, we told you
Écurie d'bâtards, écurie d'bâtards
Stable of bastards, stable of bastards
Binks, binks, binks
Binks, binks, binks
J'ai connu la hess donc mille deux ça m'irait
I knew the struggle, so 1.2 would suit me
Marrant de dire ça dans un jeans Amiri
Funny to say that in Amiri jeans
Fais pas d'signe de gang, vous êtes quatre adhérents
Don't throw gang signs, you're only four members
J'traîne dans des coins sombres, pas devant la mairie
I hang in dark corners, not in front of the town hall
La vodka est pure, j'avoue ça m'écœure
The vodka is pure, I admit it makes me sick
Le contrôle est sûr, le pilote est beurre
The control is sure, the pilot is wasted
Conso' dans les burnes du coup ça déborde
Coke in the balls, so it overflows
Ça rentre des thunes sans plus faire d'effort
Money's coming in without any effort
J'ai craché ma haine еntre deux beuj, hein
I spit my hate between two blunts, huh?
vois qu'ton ul-c depuis qu't'as vu l'buzz, hein
I see your jealousy since you saw the buzz, huh?
Niquer des mères j'en avais besoin
Fucking mothers, I needed it
Juste pour un teh, on a mis deux joints
Just for a joint, we put in two
Les petits sur Btwin, les grands sous bibine
The young ones on Btwin, the grown-ups on beer
Y a pas de CBD, en face ça bibi
No CBD, across the street they're snitching
Encore l'appétit, encore la bite dure
Still hungry, still hard
Encore à la mode, viens faire la picture
Still in fashion, come take a picture
C'est Mozart, Capitaine, Jackson (Jackson)
It's Mozart, Captain, Jackson (Jackson)
Dans un 4matic d'Allemagne
In a 4matic from Germany
Que des frappes en lucarne quand j'arrive (putain)
Only top corner shots when I arrive (damn)
Là, c'est noir, c'est le Nord, c'est la ue-r (putain)
Here, it's black, it's the North, it's the hood (damn)
Badaboum, badaboum, badaboum (badaboum)
Badaboum, badaboum, badaboum (badaboum)
Pour le respect du gang, on déboule (ah oui)
For the respect of the gang, we roll up (oh yeah)
Ouais c'est cool quand les kilos s'écoulent
Yeah, it's cool when the kilos flow
C'est nous les racailles dans le hall quand il caille (bah wesh)
We're the thugs in the hall when it's cold (what's up)
Des streaming, des problèmes, des fusils à pompe
Streaming, problems, shotguns
Les gardiens de la paix qui cassent la porte
The peacekeepers breaking down the door
Du te-shi, d'la be-her qui ti-par vite
Hash, coke that disappears quickly
J'finis mon shopping, Gucci, Louis V
I finish my shopping, Gucci, Louis V
J'mets les sacs dans le coffre du Audi
I put the bags in the trunk of the Audi
Les vitres sont teintées
The windows are tinted
J'suis refait en direct, j'ai gagné au quinté (bang, Double Bang)
I'm remade live, I won the quinté (bang, Double Bang)
J'sais même pas t'es qui (j'sais même pas t'es qui)
I don't even know who you are (I don't even know who you are)
Tu fais l'voyou, tu m'énerves (tu fais l'bandit, ça m'énerve)
You're acting tough, you're pissing me off (you're acting like a gangster, it pisses me off)
Y a beaucoup d'tho-my
There's a lot of snitches
C'est pas avec tout l'monde qu'on parle affaire, nan, nan, nan, nan
We don't talk business with everyone, no, no, no, no
J'ai rêvé d'Miami beach, j'me suis taillé
I dreamed of Miami beach, I got out
On vend le shit mais on est très bien organisé
We sell the shit but we're very well organized
Tout l'monde est payé, le bosseur est sociable
Everyone gets paid, the worker is sociable
La vie du binks, du fucking binks
The binks life, the fucking binks life
Les paroles, elles sont pas trop mâchées
The lyrics, they're not too chewed up
Toujours on vendra la H
We'll always sell the H
C'est pas les mêmes dans leur cité
It's not the same in their hood
Y a des cousins au boulot, sans l'État
There are cousins at work, without the state
Ils débouleront, faut nous étale si on s'fâche
They'll show up, we need to spread out if we get mad
On s'connait depuis l'QD, on s'connait depuis l'lycée
We've known each other since the neighborhood, we've known each other since high school
J'avais pas trop d'amis qui venaient m'aider
I didn't have too many friends who came to help me
Mais respecte les délais, eh
But respect the deadlines, eh
Et depuis longtemps, moi j'veux pas parler
And for a long time, I don't want to talk
On tire sur tout l'monde, mec apprends à piloter
We shoot at everyone, man, learn to drive
Et depuis enfant, j'veux être le plus fort
And since I was a kid, I want to be the strongest
J'fais l'tour du monde, mec apprends à piloter
I travel the world, man, learn to drive
Hôtel Hilton, grand folle obscène
Hilton hotel, big obscene girl
Grosse conne, grave belle, bonbonne dans l'Scén'
Big dummy, really beautiful, big ass in the Scénic
Espace Schengen, les putes légales
Schengen area, legal whores
Bientôt y aura même plus de "je t'aime"
Soon there won't even be any "I love you" anymore
Finis j'détaille, vie comme Beckham, paye la bécane avec PayPal
No more details, life like Beckham, pay for the bike with PayPal
Une tonne, deux tonnes, trois tonnes de came
A ton, two tons, three tons of drugs
Vaudront jamais 21 grammes
Will never be worth 21 grams
Location, full option pour rotation sans caution ni approbation
Rental, full option for rotation without deposit or approval
Y a que deux pas entre sucer et l'unification
There are only two steps between sucking and unification
Qu'un kilomètre entre le neuf et l'occasion
Only a kilometer between new and used
TP, TP, TP, Papa ou pas, j'vais venir péter
TP, TP, TP, Dad or not, I'm gonna come bust
Reprendre, péter l'X-ADV
Take back, bust the X-ADV
Les mains pleines de Mixa bébé (merde)
Hands full of baby Mixa (shit)
J'ai pris le 4Motion, le 4Motion full option (regarde)
I took the 4Motion, the 4Motion full option (look)
Ils m'demandent pas d'caution (rien)
They don't ask me for a deposit (nothing)
Ils m'demandent pas d'caution (rien)
They don't ask me for a deposit (nothing)
J'ai pris le 4Motion, le 4Motion full option
I took the 4Motion, the 4Motion full option
Ils m'demandent pas d'caution (rien)
They don't ask me for a deposit (nothing)
Ils m'demandent pas d'caution
They don't ask me for a deposit
J'arrive en Louis Vuitton, j'arrive en full Dolce
I arrive in Louis Vuitton, I arrive in full Dolce
J'sais même plus combien j'ai mis, ça fait que d'dépenser
I don't even know how much I spent, I just keep spending
J'arrive en Louis Vuitton, j'arrive en full Dolce
I arrive in Louis Vuitton, I arrive in full Dolce
J'sais même plus combien j'ai mis, ça fait que d'dépenser
I don't even know how much I spent, I just keep spending
J'sais même pas t'es qui (j'sais même pas t'es qui)
I don't even know who you are (I don't even know who you are)
Tu fais l'voyou, tu m'énerves (tu fais l'voyou, ça m'énerve)
You're acting tough, you're pissing me off (you're acting tough, it pisses me off)
Y a beaucoup d'tho-my
There's a lot of snitches
C'est pas avec tout l'monde qu'on parle affaire, nan, nan, nan, nan
We don't talk business with everyone, no, no, no, no
J'ai rêvé d'Miami beach, j'me suis taillé (j'me suis tiré)
I dreamed of Miami beach, I got out (I got out)
On vend le shit mais on est très bien organisé (très structuré)
We sell the shit but we're very well organized (very structured)
Tout l'monde est payé, le bosseur est sociable
Everyone gets paid, the worker is sociable
La vie du binks, du fucking binks
The binks life, the fucking binks life
En star, j'arrive en balle, on va manger du Gucci
As a star, I arrive in style, we're gonna eat Gucci
Des pythons dans les hoodies
Pythons in the hoodies
Et t'sais qu'on veut racheter la city (han, puta madré)
And you know we want to buy the city (han, puta madré)
Il m'faut un HSE, il m'faut un "H" au sol, JVLIVS
I need an HSE, I need an "H" on the ground, JVLIVS
C'est l'S, c'est l'S, j'fais l'rap, fais l'reste
It's the S, it's the S, I do the rap, do the rest
Veste longue dans les guest
Long jacket in the guest list
Métaux dans les caisses (et j'recompte l'espèce)
Metals in the cases (and I'm counting the cash)
Kilo d'blanche dans les presses
Kilo of white in the presses
Elle sait qu'dire "yes" comme une American Express
She knows how to say "yes" like an American Express
Chaque mot c'est une touche-car, pull up new extendo
Every word is a touch-car, pull up new extendo
C'est Marseille sur les paplards
It's Marseille on the papers
Plaque Allemande sur les radars, mathafack
German plate on the radars, mathafack
Binks, binks, binks, binks, binks
Binks, binks, binks, binks, binks
Le label a sorti les gangs, plus brillant que des cubes links
The label released the gangs, brighter than links cubes
Sortez les guns, j'répète
Get the guns out, I repeat
Binks, binks, binks, binks, binks
Binks, binks, binks, binks, binks
Plus bien dès que le famille banks
Better as soon as the family banks
Le masque de Dalí devant ta banque, sors de ta planque
The Dalí mask in front of your bank, get out of your hiding place
Des cargaisons d'albums, j'en ai écoulé quelques kilos
Cargoes of albums, I've sold a few kilos
Ça fantasme sur ma Sacem comme sur la dernière couv' de J.Lo
They fantasize about my Sacem like about J.Lo's latest cover
Fais-toi petit comme un wilo
Make yourself small like a wilo
Hello, j'ai l'omertà au bout du stylo
Hello, I have omertà at the end of my pen
J'ai le flow qui dénude le game comme la Vénus de Milo
I have the flow that strips the game like the Venus de Milo
Ciao, c'était Sopra' dans son vaisseau
Ciao, it was Sopra' in his spaceship
J'arrive en Louis Vuitton, j'arrive en full Dolce
I arrive in Louis Vuitton, I arrive in full Dolce
J'sais même plus combien j'ai mis, ça fait que d'dépenser
I don't even know how much I spent, I just keep spending
J'arrive en Louis Vuitton, j'arrive en full Dolce
I arrive in Louis Vuitton, I arrive in full Dolce
J'sais même plus combien j'ai mis, ça fait que d'dépenser
I don't even know how much I spent, I just keep spending
J'sais même pas t'es qui (j'sais même pas t'es qui)
I don't even know who you are (I don't even know who you are)
Tu fais l'voyou, tu m'énerves (tu fais l'voyou, ça m'énerve)
You're acting tough, you're pissing me off (you're acting tough, it pisses me off)
Y a beaucoup d'tho-my
There's a lot of snitches
C'est pas avec tout l'monde qu'on parle affaire, nan, nan, nan, nan
We don't talk business with everyone, no, no, no, no
J'ai rêvé d'Miami beach, j'me suis taillé (j'me suis tiré)
I dreamed of Miami beach, I got out (I got out)
On vend le shit mais on est très bien organisé (très structuré)
We sell the shit but we're very well organized (very structured)
Tout l'monde est payé, le bosseur est sociable
Everyone gets paid, the worker is sociable
La vie du binks, du fucking binks (eh, eh, hey)
The binks life, the fucking binks life (eh, eh, hey)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.