Paroles et traduction DA Uzi feat. SCH - Ni amour ni amitié (feat. SCH)
Triple-sept,
numéro
19,
S,
il
carbure
comme
un
gros
hazi
Тройная
семерка,
номер
19,
С,
она
твердосплавная,
как
большая
Хази
Que
du
drip,
baby,
tout
est
neuf
(hein),
ta
mise
à
mort,
j′ai
ma
place
assise
(ah)
Что
капает,
детка,
все
ново
(да),
твое
убийство,
у
меня
есть
место
для
сидения
(ах)
Cocaïne
dans
l'faux-fond,
belek,
on
te
la
met
bien
profond
Кокаин
в
ложбине,
Белек,
мы
кладем
его
глубоко
в
тебя.
Glock
.21,
chargeur
long
sa
mère,
j′rentre
pas
si
j'ai
pas
fait
trois
salaires
(ah)
Глок,
21
год,
кормилец
Лонг,
его
мать,
я
не
вернусь
домой,
если
не
заработаю
три
зарплаты
(ах)
Tu
parles
à
qui
ça-comme
(ah)?
On
s'connaît
ni
d′Adam,
ni
d′Eve
Ты
с
кем
это
разговариваешь-как
(Ах)?
Мы
не
знаем
друг
друга
ни
с
Адамом,
ни
с
Евой
Opinel
12,
rouleau
dans
la
trousse,
sa
grand-mère,
être
un
bon
élève
Опинель
12,
рулон
в
пакете,
его
бабушка,
будь
хорошим
учеником
Full
option,
4Motion,
t'as
quatre
billes,
t′occupe
pas
d'ma
caisse
Полный
вариант,
4 варианта,
у
тебя
четыре
шарика,
не
обращай
внимания
на
мой
ящик.
Le
bien,
le
mal
j′ai
plus
le
notion,
on
a
d'jà
chassé
ton
adresse
Добро,
зло,
я
больше
не
имею
понятия,
мы
просто
охотились
на
твой
адрес.
J′suis
dans
mon
biz'
(j'suis
dans
mon
biz′),
j′suis
dans
mon
biff
(oh
oui)
Я
в
своем
бизнесе
(я
в
своем
бизнесе),
я
в
своем
биффе
(О
да)
Tu
mets
ton
nez
dans
ma
sel3a,
poto,
j'suis
dans
mon
chiffre
Ты
суешь
свой
нос
в
мою
сел3а,
пото,
я
в
своей
фигуре
Si
on
t′a
fait
hier,
là,
t'es
dans
un
frigo
Если
мы
сделали
тебя
вчера,
ты
в
холодильнике.
Tu
mets
ton
nez
dans
la
sel3a,
t′es
bien
dans
un
d'nos
bigos,
ouh
Ты
суешь
свой
нос
в
сел3а,
ты
хорошо
выглядишь
в
одном
из
наших
бигосов,
Ух
ты.
Ni
amour
ni
amitié,
sans
pitié
comme
un
huissier
(ah)
Ни
любви,
ни
дружбы,
без
жалости,
как
пристав
(ах)
Dix
millions
pour
l′héritier
(ah),
on
verra
jamais
à
moitié
(ah)
Десять
миллионов
за
наследника
(ах),
мы
никогда
не
увидим
половину
(ах)
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
(eyah)
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
(ЭЙА)
Ni
amour
ni
amitié,
la
cité
m'a
laissé
des
stigmates
Ни
любви,
ни
дружбы,
город
оставил
у
меня
клеймо
Ni
amour
ni
amitié,
j'fais
ma
vie,
j′suis
mort
à
moitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
я
живу
своей
жизнью,
я
наполовину
мертв
Ni
amour
ni
amitié
(eyah),
toute
ma
vie,
j′ai
d'l′amour
pour
ma
tour
Ни
любви,
ни
дружбы
(ЭЙА),
всю
свою
жизнь
я
люблю
свою
башню
Mais
c'est
ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Но
это
ни
любовь,
ни
дружба,
ни
любовь,
ни
дружба
La
vie,
elle
m′a
tué,
j'sors
de
l′ombre,
j'suis
prêt
à
tout
Жизнь,
она
убила
меня,
я
выхожу
из
тени,
я
готов
на
все
J'viens
d′Sevran,
les
3T
et
les
miens
sont
détruits
comme
la
tour
Я
из
Севрана,
3Т
и
мои
уничтожены,
как
башня.
Y
a
tellement
d′mal,
j'sais
plus
quoi
faire,
j′ai
bien
grandi,
tout
en
Fendi
Там
так
много
проблем,
я
больше
не
знаю,
что
делать,
я
хорошо
вырос,
все
еще
в
Фенди
Pars
à
ton
bât',
sous
estime
nous,
tu
prends
l′tronc
d'arbre,
trop
d′meurtriers
dans
mon
passé
Иди
к
себе
домой,
под
нашим
уважением,
ты
берешь
ствол
дерева,
слишком
много
убийц
в
моем
прошлом
J'vais
m'en
sortir,
j′veux
juste
ma
pièce
(ah)
Я
справлюсь,
мне
просто
нужна
моя
комната
(ах)
Et
j′appelle
Belette
en
Espagne,
quoi?
Cest
toi
qui
me
dois,
j'ai
pas
d′ardoise
(ah)
А
я
позвоню
ласке
в
Испанию,
что?
Это
ты
мне
должен,
у
меня
нет
шифера
(ах)
Que
des
vaillants
sur
le
bateau
Только
доблестные
люди
на
корабле
Si
tu
pénave,
faut
pas
rater
(rater),
j'ai
vu
tellement
d′choses,
j'vais
m′en
aller
Если
ты
ошибаешься,
не
надо
упускать
(пропускать),
я
столько
всего
видел,
я
уйду
600K
dans
mon
sac
à
dos,
j'dois
faire
parti
d'leur
catalogue
600
тысяч
в
моем
рюкзаке,
я
должен
быть
частью
их
каталога
Chanter
ma
haine
sur
le
piano,
n′importe
qui,
n′importe
quand
Петь
мою
ненависть
на
пианино,
кому
угодно,
в
любое
время
Fini
l'thon
à
la
catalane
(ah)
Закончил
тунец
по-каталонски
(ах)
Rassemble
les
vrais,
les
mecs
valables,
au
bord
d′la
vallée,
qui
perd
ses
valeurs
(eh)?
Собери
настоящих,
достойных
парней
на
краю
долины,
которые
теряют
свои
ценности
(а)?
J'étais
mal
habillé,
la
rentrée,
la
vie
a
changé,
revanche
n′a
pas
d'heure
(c′est
vrai)
Я
был
плохо
одет,
вернулся
в
школу,
жизнь
изменилась,
у
мести
нет
времени
(это
правда)
Maintenant,
j'peux
partir
à
Marseille,
j'appelle
le
S
et
c′est
incroyable
(vrai
de
vrai)
Теперь
я
могу
уехать
в
Марсель,
я
звоню
в
S,
и
это
невероятно
(правда)
Ni
amour
ni
amitié,
sans
pitié
comme
un
huissier
Ни
любви,
ни
дружбы,
без
жалости,
как
пристав
Dix
millions
pour
l′héritier
(eyah),
on
verra
jamais
à
moitié
(eyah)
Десять
миллионов
за
наследника
(Эйя),
мы
никогда
не
увидим
половину
(Эйя)
Ni
amour
ni
amitié
(c'est
vrai),
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы
(это
правда),
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié
(c′est
vrai),
ni
amour
ni
amitié
(eyah)
Ни
любви,
ни
дружбы
(это
правда),
ни
любви,
ни
дружбы
(ЭЙА)
Ni
amour
ni
amitié
(eyah),
la
cité
m'a
laissé
des
stigmates
Ни
любви,
ни
дружбы
(ЭЙА),
город
оставил
у
меня
клейма
Ni
amour
ni
amitié
(c′est
vrai),
j'fais
ma
vie,
j′suis
mort
à
moitié
(c'est
vrai)
Ни
любви,
ни
дружбы
(это
правда),
я
живу
своей
жизнью,
я
наполовину
умер
(это
правда)
Ni
amour
ni
amitié
(t'es
mort),
toute
ma
vie,
j′ai
d′l'amour
pour
ma
tour
Ни
любви,
ни
дружбы
(ты
мертв),
всю
мою
жизнь
у
меня
есть
любовь
к
моей
башне
Mais
c′est
ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Но
это
ни
любовь,
ни
дружба,
ни
любовь,
ни
дружба
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Ni
amour
ni
amitié,
ni
amour
ni
amitié
Ни
любви,
ни
дружбы,
ни
любви,
ни
дружбы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.