Paroles et traduction DA Uzi feat. Ninho - Entre les murs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre les murs
Between the Walls
Wesh,
frelon
c'est
comment?
Yo,
hornet,
what's
up?
Là
j'suis
d'humeur
à
t'envoyer
un
roman
Right
now
I'm
in
the
mood
to
send
you
a
whole
novel
Wesh,
frelon
c'est
comment?
Yo,
hornet,
what's
up?
Là
j'suis
d'humeur
à
t'envoyer
un
roman
Right
now
I'm
in
the
mood
to
send
you
a
whole
novel
Dehors
ça
va
pas
Things
ain't
good
outside
Même
les
p'tits
veulent
faire
la
bataille
Even
the
young
ones
wanna
fight
Igo,
c'est
incroyable
Yo,
it's
unbelievable
Le
terrain
tourne
plus
comme
avant
(non)
The
streets
ain't
spinning
like
before
(nah)
Le
terrain
tourne
plus
comme
avant
(non)
The
streets
ain't
spinning
like
before
(nah)
Et
tous
les
matins,
y'a
la
daronne
qui
s'demande
And
every
morning,
my
mom
wonders
Qu'est-ce
que
son
fils
il
fait
dans
la
vie
What
her
son
does
for
a
living
J'peux
même
pas
lui
répondre
I
can't
even
answer
her
Donc
j'évite
les
questions
So
I
avoid
the
questions
Toi
même
t'es
bé-tom
(toi
même
t'es
bé-tom)
You
know
it
yourself,
girl
(you
know
it
yourself,
girl)
Ça
commence
à
faire
long
(ouais)
It's
starting
to
get
long
(yeah)
Ça
commence
à
faire
long
It's
starting
to
get
long
J'ai
promis
d'assurer
(wesh)
I
promised
to
handle
it
(yo)
J'ai
promis
d'assumer
(wesh)
I
promised
to
take
responsibility
(yo)
J'récupère
un
cent
meuj'
demain
je
t'envoie
la
moitié
(wesh)
I'm
getting
a
hundred
thousand
tomorrow,
I'll
send
you
half
(yo)
C'est
toujours
plus
dur
dedans
que
dehors
It's
always
harder
inside
than
outside
Quand
tu
sors
on
se
barre
au
bord
de
mer
When
you
get
out,
we'll
head
to
the
seaside
Trois
piges
ferme,
zéro
perm'
Three
years
firm,
no
parole
Y'a
plus
personne
qui
demande
des
nouvelles
Nobody
asks
for
updates
anymore
Trois
piges
ferme,
zéro
perm'
Three
years
firm,
no
parole
Y'a
plus
personne
qui
demande
des
nouvelles
Nobody
asks
for
updates
anymore
Dedans
c'est
dur
(dedans
c'est
dur)
It's
hard
inside
(it's
hard
inside)
Et
dehors
c'est
dur
aussi
(et
dehors
c'est
dur
aussi)
And
it's
hard
outside
too
(and
it's
hard
outside
too)
La
sortie
c'est
sûr
Getting
out
is
for
sure
Le
hesses
et
le
mirador
veulent
gâcher
nos
vies
The
cops
and
the
watchtower
wanna
ruin
our
lives
C'est
noir
c'qui
s'passe
entre
les
murs
It's
dark
what's
happening
between
the
walls
J'ai
trop
vu
la
ue-r,
le
mal
chante
ma
mélodie
(oh
no)
I've
seen
too
much
of
the
ER,
evil
sings
my
melody
(oh
no)
J'suis
solo
dans
ma
putain
bulle
I'm
alone
in
my
damn
bubble
Et
à
ma
sortie
j'vais
leur
faire
un
génocide
(oh
no)
And
when
I
get
out,
I'm
gonna
give
them
a
genocide
(oh
no)
Dedans
c'est
dur
(dedans
c'est
dur)
It's
hard
inside
(it's
hard
inside)
Et
dehors
c'est
dur
aussi
(et
dehors
c'est
dur
aussi)
And
it's
hard
outside
too
(and
it's
hard
outside
too)
La
sortie
c'est
sûr
Getting
out
is
for
sure
Le
hesses
et
le
mirador
veulent
gâcher
nos
vies
The
cops
and
the
watchtower
wanna
ruin
our
lives
C'est
noir
c'qui
s'passe
entre
les
murs
It's
dark
what's
happening
between
the
walls
J'ai
trop
vu
la
ue-r,
le
mal
chante
ma
mélodie
(oh
no)
I've
seen
too
much
of
the
ER,
evil
sings
my
melody
(oh
no)
J'suis
solo
dans
ma
putain
bulle
I'm
alone
in
my
damn
bubble
Et
à
ma
sortie
j'vais
leur
faire
un
génocide
(oh
no)
And
when
I
get
out,
I'm
gonna
give
them
a
genocide
(oh
no)
Mon
reuf,
moi
ça
va
hamdoulilah
My
bro,
I'm
good,
praise
be
to
God
J'ai
reçu
la
moitié
d'ton
bail
I
got
half
your
stuff
J'entends
les
nouvelles
I
hear
the
news
Je
suis
d'mauvaise
humeur
et
je
m'endors
à
six
heures
du
mat'
I'm
in
a
bad
mood
and
I
fall
asleep
at
six
in
the
morning
Ma
plaque
a
sauté,
j'mange
la
gamelle
My
card
got
declined,
I
eat
the
prison
food
On
m'a
dit
que
ma
meuf
s'est
fait
galoche
(hein)
They
told
me
my
girl
got
smooched
(huh)
Y'a
DB
qui
m'envoie
des
lassos
(toujours)
DB
keeps
sending
me
messages
(always)
J'suis
tranquille,
Villepinte
c'est
la
maison
I'm
chill,
Villepinte
is
home
Et
j'deviens
paro,
en
vrai
tu
m'oublies
And
I'm
becoming
paranoid,
you're
forgetting
about
me
for
real
J'me
pose
des
questions,
on
est
frère
ou
pas?
I'm
asking
myself
questions,
are
we
brothers
or
not?
Y'a
beaucoup
de
chose
que
toi
t'as
même
pas
dit
There's
a
lot
of
things
you
haven't
even
said
Mais
quand
j'serai
dehors
on
va
régler
ça
But
when
I'm
out,
we'll
settle
this
Je
parle
pas
trop
à
la
base,
je
fais
l'innocent
I
don't
talk
much
at
the
base,
I
play
innocent
On
croyait
qu'c'était
pas
lourd,
j'ai
pris
huit
ans
We
thought
it
wasn't
serious,
I
got
eight
years
J'voulais
l'Versace,
tout
en
Medusa
I
wanted
the
Versace,
all
in
Medusa
Là
quand
j'sors
demain,
je
fais
des
cadavres
Now
when
I
get
out
tomorrow,
I'm
making
corpses
Et
j'fais
ma
peine,
j'sais
pas
si
tu
m'suis
And
I'm
doing
my
time,
I
don't
know
if
you're
following
me
J'suis
parti
pour
huit
ans
à
cette
heure
ci
I'm
gone
for
eight
years
at
this
hour
La
hesses,
il
m'parle
comme
John
Gotti
The
cop,
he
talks
to
me
like
John
Gotti
J'me
taille,
s'imagine
des
vies
I'm
cutting
myself
off,
imagining
lives
Nous
on
s'connait,
on
est
pas
novices
We
know
each
other,
we're
not
novices
Tu
fais
l'chelou
quand
tu
parles
au
phone
You
act
weird
when
you
talk
on
the
phone
Dans
quelques
années
on
s'revoit
en
face
In
a
few
years
we'll
see
each
other
face
to
face
On
est
des
bonhommes
pas
besoin
de
parler
fort
We're
men,
no
need
to
talk
loud
Dedans
c'est
dur
(dedans
c'est
dur)
It's
hard
inside
(it's
hard
inside)
Et
dehors
c'est
dur
aussi
(et
dehors
c'est
dur
aussi)
And
it's
hard
outside
too
(and
it's
hard
outside
too)
La
sortie
c'est
sûr
Getting
out
is
for
sure
Le
hesses
et
le
mirador
veulent
gâcher
nos
vies
The
cops
and
the
watchtower
wanna
ruin
our
lives
C'est
noir
c'qui
s'passe
entre
les
murs
It's
dark
what's
happening
between
the
walls
J'ai
trop
vu
la
ue-r,
le
mal
chante
ma
mélodie
(oh
no)
I've
seen
too
much
of
the
ER,
evil
sings
my
melody
(oh
no)
J'suis
solo
dans
ma
putain
bulle
I'm
alone
in
my
damn
bubble
Et
à
ma
sortie
j'vais
leur
faire
un
génocide
(oh
no)
And
when
I
get
out,
I'm
gonna
give
them
a
genocide
(oh
no)
Dedans
c'est
dur
(dedans
c'est
dur)
It's
hard
inside
(it's
hard
inside)
Et
dehors
c'est
dur
aussi
(et
dehors
c'est
dur
aussi)
And
it's
hard
outside
too
(and
it's
hard
outside
too)
La
sortie
c'est
sûr
Getting
out
is
for
sure
Le
hesses
et
le
mirador
veulent
gâcher
nos
vies
The
cops
and
the
watchtower
wanna
ruin
our
lives
C'est
noir
c'qui
s'passe
entre
les
murs
It's
dark
what's
happening
between
the
walls
J'ai
trop
vu
la
ue-r,
le
mal
chante
ma
mélodie
(oh
no)
I've
seen
too
much
of
the
ER,
evil
sings
my
melody
(oh
no)
J'suis
solo
dans
ma
putain
bulle
I'm
alone
in
my
damn
bubble
Et
à
ma
sortie
j'vais
leur
faire
un
génocide
(oh
no)
And
when
I
get
out,
I'm
gonna
give
them
a
genocide
(oh
no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, REDOUANE HAMADI, YANN DA CUNHA TEIXEIRA, DAVY NGOMA DI MALONDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.