DAAZ - Antisocial - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DAAZ - Antisocial




Antisocial
Antisocial
Yo nunca he tenido amigos, soy un leve antisocial
I've never had any friends, I'm a bit of an antisocial
Y del amor ni te cuento, que siempre me ha ido fatal
And as for love, don't even get me started, it's always been terrible for me
De mi familia soy el raro, el único que no es normal
I'm the weirdo in my family, the only one who's not normal
Que difícil ser un alíen, nunca he logrado encajar
It's so hard being an alien, I've never been able to fit in
La gente ya sabe con su vida qué pedo
People already know what they want to do with their lives
Y yo sigo en mi cuarto, del mundo harto, jugando mis videojuegos
And I'm still in my room, sick of the world, playing my video games
En diez años, la neta, es que no me veo
In ten years, I honestly don't see myself
Que si con trabajo, con hijos, yo qué sé, lo vemos luego
With a job, with kids, I don't know, we'll see later
Mi jefa quiere que estudie una carrera, no-no
My boss wants me to study a career, no-no
¿Para qué prepararme para algo que puede hacer cualquiera?
Why prepare myself for something that anyone can do?
No pa qué soy bueno, ni siquiera
I don't know what I'm good at, not even
Bueno, solo pa beber, cantar, gozar y hacértelo la noche entera
Well, only for drinking, singing, enjoying myself and making you dance all night long
Manejando bien highk a la poli siempre la libro, hey
Driving high, I always get away from the cops, hey
Tu compañía es la mejor como un buen libro
Your company is the best, like a good book
Contigo vibro, te veo y me desequilibro
I vibrate with you, I see you and I lose my balance
Déjame entrar a tu vida y será 180 el giro
Let me into your life and it will be a 180 degree turn
La vida no es tan mala
Life is not so bad
Podría estar peor
It could be worse
Tal vez muero mañana
Maybe I'll die tomorrow
Hoy me siento mejor
Today I feel better
La vida no es tan mala
Life is not so bad
Podría estar peor
It could be worse
Tal vez muero mañana
Maybe I'll die tomorrow
Hoy me siento mejor (hey, yo')
Today I feel better (hey, me')
No soy de ver mucha gente
I'm not one to see many people
Prefiero estar en mi cuarto encerrado con una buena peli enfrente
I prefer to be locked in my room with a good movie in front of me
Bueno, también depende qué plan tengas en mente
Well, it also depends on the plan you have in mind
Si va la gente indicada, lo más seguro es que le entre
If the right people go, I'm sure I'll get in
Tengo millones de inseguridades
I have millions of insecurities
Me deprimo a cada rato, crisis existenciales
I get depressed all the time, existential crises
Con lo que llegaste al mundo, con eso mismo sales
With what you came into the world, with that same thing you leave
No creo que alguien necesite tantas cosas materiales
I don't think anyone needs so many material things
Y aquí sigo
And here I go
Manejando bien high, a la poli siempre la libro, hey
Driving high, I always escape the cops, hey
Tu compañía es la mejor como un buen libro
Your company is the best, like a good book
Contigo vibro, te veo y me desequilibro
I vibrate with you, I see you and I lose my balance
Déjame entrar a tu vida y será 180 el giro
Let me into your life and it will be a 180 degree turn
La vida no es tan mala
Life is not so bad
Podría estar peor
It could be worse
Tal vez muero mañana
Maybe I'll die tomorrow
Hoy me siento mejor
Today I feel better
La vida no es tan mala
Life is not so bad
Podría estar peor
It could be worse
Tal vez muero mañana
Maybe I'll die tomorrow
Hoy me siento mejor
Today I feel better
Y manejando bien high, a la poli siempre la libro, hey
And driving high, I always get away from the cops, hey
Y manejando bien high, a la poli siempre la libro, hey
And driving high, I always get away from the cops, hey





Writer(s): Francisco Lazo, German Arzate Diaz Bolio, Miguel Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.