Paroles et traduction DAAZ - Antisocial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
nunca
he
tenido
amigos,
soy
un
leve
antisocial
I've
never
had
any
friends,
I'm
a
bit
of
an
antisocial
Y
del
amor
ni
te
cuento,
que
siempre
me
ha
ido
fatal
And
as
for
love,
don't
even
get
me
started,
it's
always
been
terrible
for
me
De
mi
familia
soy
el
raro,
el
único
que
no
es
normal
I'm
the
weirdo
in
my
family,
the
only
one
who's
not
normal
Que
difícil
ser
un
alíen,
nunca
he
logrado
encajar
It's
so
hard
being
an
alien,
I've
never
been
able
to
fit
in
La
gente
ya
sabe
con
su
vida
qué
pedo
People
already
know
what
they
want
to
do
with
their
lives
Y
yo
sigo
en
mi
cuarto,
del
mundo
harto,
jugando
mis
videojuegos
And
I'm
still
in
my
room,
sick
of
the
world,
playing
my
video
games
En
diez
años,
la
neta,
es
que
no
me
veo
In
ten
years,
I
honestly
don't
see
myself
Que
si
con
trabajo,
con
hijos,
yo
qué
sé,
lo
vemos
luego
With
a
job,
with
kids,
I
don't
know,
we'll
see
later
Mi
jefa
quiere
que
estudie
una
carrera,
no-no
My
boss
wants
me
to
study
a
career,
no-no
¿Para
qué
prepararme
para
algo
que
puede
hacer
cualquiera?
Why
prepare
myself
for
something
that
anyone
can
do?
No
sé
pa
qué
soy
bueno,
ni
siquiera
I
don't
know
what
I'm
good
at,
not
even
Bueno,
solo
pa
beber,
cantar,
gozar
y
hacértelo
la
noche
entera
Well,
only
for
drinking,
singing,
enjoying
myself
and
making
you
dance
all
night
long
Manejando
bien
highk
a
la
poli
siempre
la
libro,
hey
Driving
high,
I
always
get
away
from
the
cops,
hey
Tu
compañía
es
la
mejor
como
un
buen
libro
Your
company
is
the
best,
like
a
good
book
Contigo
vibro,
te
veo
y
me
desequilibro
I
vibrate
with
you,
I
see
you
and
I
lose
my
balance
Déjame
entrar
a
tu
vida
y
será
180
el
giro
Let
me
into
your
life
and
it
will
be
a
180
degree
turn
La
vida
no
es
tan
mala
Life
is
not
so
bad
Podría
estar
peor
It
could
be
worse
Tal
vez
muero
mañana
Maybe
I'll
die
tomorrow
Hoy
me
siento
mejor
Today
I
feel
better
La
vida
no
es
tan
mala
Life
is
not
so
bad
Podría
estar
peor
It
could
be
worse
Tal
vez
muero
mañana
Maybe
I'll
die
tomorrow
Hoy
me
siento
mejor
(hey,
yo')
Today
I
feel
better
(hey,
me')
No
soy
de
ver
mucha
gente
I'm
not
one
to
see
many
people
Prefiero
estar
en
mi
cuarto
encerrado
con
una
buena
peli
enfrente
I
prefer
to
be
locked
in
my
room
with
a
good
movie
in
front
of
me
Bueno,
también
depende
qué
plan
tengas
en
mente
Well,
it
also
depends
on
the
plan
you
have
in
mind
Si
va
la
gente
indicada,
lo
más
seguro
es
que
le
entre
If
the
right
people
go,
I'm
sure
I'll
get
in
Tengo
millones
de
inseguridades
I
have
millions
of
insecurities
Me
deprimo
a
cada
rato,
crisis
existenciales
I
get
depressed
all
the
time,
existential
crises
Con
lo
que
llegaste
al
mundo,
con
eso
mismo
sales
With
what
you
came
into
the
world,
with
that
same
thing
you
leave
No
creo
que
alguien
necesite
tantas
cosas
materiales
I
don't
think
anyone
needs
so
many
material
things
Y
aquí
sigo
And
here
I
go
Manejando
bien
high,
a
la
poli
siempre
la
libro,
hey
Driving
high,
I
always
escape
the
cops,
hey
Tu
compañía
es
la
mejor
como
un
buen
libro
Your
company
is
the
best,
like
a
good
book
Contigo
vibro,
te
veo
y
me
desequilibro
I
vibrate
with
you,
I
see
you
and
I
lose
my
balance
Déjame
entrar
a
tu
vida
y
será
180
el
giro
Let
me
into
your
life
and
it
will
be
a
180
degree
turn
La
vida
no
es
tan
mala
Life
is
not
so
bad
Podría
estar
peor
It
could
be
worse
Tal
vez
muero
mañana
Maybe
I'll
die
tomorrow
Hoy
me
siento
mejor
Today
I
feel
better
La
vida
no
es
tan
mala
Life
is
not
so
bad
Podría
estar
peor
It
could
be
worse
Tal
vez
muero
mañana
Maybe
I'll
die
tomorrow
Hoy
me
siento
mejor
Today
I
feel
better
Y
manejando
bien
high,
a
la
poli
siempre
la
libro,
hey
And
driving
high,
I
always
get
away
from
the
cops,
hey
Y
manejando
bien
high,
a
la
poli
siempre
la
libro,
hey
And
driving
high,
I
always
get
away
from
the
cops,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Lazo, German Arzate Diaz Bolio, Miguel Machado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.