Paroles et traduction DAAZ - MUJERÓN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo
que
me
está
empezando
a
gustar
alguien
Кажется,
мне
начинает
кто-то
нравиться
Pero
no
sé
si
es
bueno
o
malo,
si
me
hago
el
malo,
es
bueno
Но
я
не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
если
я
веду
себя
плохо,
это
хорошо
Y
si
me
hago
el
bueno,
me
clavo
y
la
cago
А
если
я
веду
себя
хорошо,
то
зацикливаюсь
и
всё
порчу
Lo
aprendí
del
pasado
que
una
persona
no
ve
lo
que
das
Я
усвоил
из
прошлого,
что
человек
не
видит
того,
что
ты
даёшь
Ve
lo
que
no
has
dado
Он
видит
то,
чего
ты
не
дал
Pero
contigo
es
diferente,
se
siente
Но
с
тобой
всё
по-другому,
это
чувствуется
Mente
abierta,
inteligente,
con
tus
defectos,
claramente
Открытый
ум,
умная,
со
своими
недостатками,
конечно
Pero
me
gustas
así,
curiosamente
Но
ты
мне
нравишься
такой,
как
ни
странно
Con
lo
bueno,
lo
malo,
lo
feo,
lo
raro,
el
pasado
С
хорошим,
плохим,
ужасным,
странным,
прошлым
Y
con
todo
y
con
tus
cambios
de
humor,
tus
caprichos
del
mall
И
со
всеми
твоими
перепадами
настроения,
твоими
капризами
в
торговом
центре
Tus
gustos
medio
raros,
tu
mode
controlador
Твоими
немного
странными
вкусами,
твоим
контролирующим
характером
Aunque
te
tardes
horas
en
arreglarte
Даже
если
ты
часами
собираешься
Si
es
pa
verme,
puedo
esperarte
Если
это
ради
встречи
со
мной,
я
могу
подождать
Cómo
decirte
no,
con
esa
carita
y
ojos
miel
de
color
Как
сказать
тебе
"нет"
с
этим
личиком
и
медово-карими
глазами
Te
quiero
cerquita,
a
todo
color,
así
eres
perfecta
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
яркая,
такая
ты
идеальна
Todos
tus
defectos,
te
hacen
un
mujerón
Все
твои
недостатки
делают
тебя
настоящей
женщиной
No
hay
labios
mejores
que
los
tuyos
diciendo
mi
nombre
Нет
губ
прекраснее
твоих,
произносящих
моё
имя
No
sé
por
qué
tu
sonrisa
escondes,
di
qué
pasa
porque
Не
знаю,
почему
ты
скрываешь
свою
улыбку,
скажи,
что
случилось,
потому
что
No
hay
ojos
mejores
que
los
tuyos
mirando
las
flores
Нет
глаз
прекраснее
твоих,
смотрящих
на
цветы
Que
compré
para
que
te
mejores,
prende
y
pasa,
baby
Которые
я
купил,
чтобы
тебе
стало
лучше,
заходи
и
проходи,
детка
Tú
y
yo,
playa,
vino,
el
sol
de
fondo
divino
Ты
и
я,
пляж,
вино,
божественный
закат
на
фоне
Se
ve
el
doble
de
divino
porque
estás
aquí
conmigo
Он
выглядит
вдвойне
божественно,
потому
что
ты
здесь
со
мной
Tú
con
tus
defectos,
yo
con
otros
mil
doscientos
Ты
со
своими
недостатками,
я
с
другими
тысячей
двумястами
Que
al
juntarse
con
los
tuyos,
ya
no
son
tan
imperfectos
Которые,
соединяясь
с
твоими,
уже
не
кажутся
такими
несовершенными
Aún
recuerdo
la
primera
cita
Всё
ещё
помню
наше
первое
свидание
Con
tu
blusa
negra
favorita
В
твоей
любимой
чёрной
блузке
Con
tus
uñas
de
punta
blanquita
С
твоими
ногтями
с
белыми
кончиками
Me
dejaste
flechado,
flechado,
primera
vista
Ты
сразила
меня
наповал,
с
первого
взгляда
Con
todo
y
con
tus
cambios
de
humor,
tus
caprichos
del
mall
Со
всеми
твоими
перепадами
настроения,
твоими
капризами
в
торговом
центре
Tus
gustos
medio
raros,
tu
mode
controlador
Твоими
немного
странными
вкусами,
твоим
контролирующим
характером
Aunque
te
tardes
horas
en
arreglarte
Даже
если
ты
часами
собираешься
Si
es
pa
verme,
puedo
esperarte
Если
это
ради
встречи
со
мной,
я
могу
подождать
Cómo
decirte
no,
con
esa
carita
y
ojos
miel
de
color
Как
сказать
тебе
"нет"
с
этим
личиком
и
медово-карими
глазами
Te
quiero
cerquita,
a
todo
color,
así
eres
perfecta
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
яркая,
такая
ты
идеальна
Todos
tus
defectos,
te
hacen
un
mujerón
Все
твои
недостатки
делают
тебя
настоящей
женщиной
No
hay
labios
mejores
que
los
tuyos
diciendo
mi
nombre
Нет
губ
прекраснее
твоих,
произносящих
моё
имя
No
sé
por
qué
tu
sonrisa
escondes,
di
qué
pasa,
porque
Не
знаю,
почему
ты
скрываешь
свою
улыбку,
скажи,
что
случилось,
потому
что
No
hay
ojos
mejores
que
los
tuyos
mirando
las
flores
Нет
глаз
прекраснее
твоих,
смотрящих
на
цветы
Que
compré
para
que
te
mejores,
prende
y
pasa,
baby
Которые
я
купил,
чтобы
тебе
стало
лучше,
заходи
и
проходи,
детка
Es
DAAZ,
directamente
desde
Cancún
Это
DAAZ,
прямиком
из
Канкуна
Gozando
la
vida,
pero
gozándola
contigo
Наслаждаюсь
жизнью,
но
наслаждаюсь
ею
с
тобой
No
hay
labios
mejores
que
los
tuyos
diciendo
mi
nombre
Нет
губ
прекраснее
твоих,
произносящих
моё
имя
No
sé
por
qué
tu
sonrisa
escondes,
di
qué
pasa,
porque
Не
знаю,
почему
ты
скрываешь
свою
улыбку,
скажи,
что
случилось,
потому
что
No
hay
ojos
mejores
que
los
tuyos
mirando
las
flores
Нет
глаз
прекраснее
твоих,
смотрящих
на
цветы
Que
compré
para
que
te
mejores,
prende
y
pasa,
baby
Которые
я
купил,
чтобы
тебе
стало
лучше,
заходи
и
проходи,
детка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Castillo, Jose Andres Benitez, German Arzate Diaz Bolio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.