Paroles et traduction DAGames - Close To Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close To Home
Близко к дому
So
here
we
go
Ну,
вот
и
мы
We
dive
into
the
sin
we
left
behind
Погружаемся
в
грех,
который
оставили
позади
To
save,
what
was
meant
to
die
Чтобы
спасти
то,
чему
суждено
было
умереть
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
We've
collided,
never
been
so
blinded
Мы
столкнулись,
никогда
еще
не
были
так
ослеплены
You
thought
you'd
help
but
you've
Ты
думала,
что
поможешь,
но
ты
Made
us
moving
targets
Сделала
нас
движущимися
мишенями
Running
round
and
round,
so
profound
Бежим
по
кругу,
так
глубокомысленно
There's
no
escape
when
your
death
is
inbound
Нет
спасения,
когда
твоя
смерть
неминуема
I
dragged
you
back
from
heaven,
so
you
would
know
what
hell
feels
like
Я
вытащил
тебя
с
небес,
чтобы
ты
узнала,
каково
это
- ад
With
no
one
on
your
side
Когда
рядом
никого
нет
My
life
was
a
weapon
Моя
жизнь
была
оружием
Forced
to
relive
their
obsession
Вынужденный
заново
переживать
их
одержимость
'Cause
all
it
did
was
ruin
my
life
Ведь
все,
что
это
сделало,
это
разрушило
мою
жизнь
Now
I'm
picking
up
again
Теперь
я
начинаю
заново
From
the
fragile
remains
of
what
used
to
be
Из
хрупких
останков
того,
что
было
раньше
And
all
it
did
to
my
life
was
condense
the
misery
И
все,
что
это
сделало
с
моей
жизнью,
- сгустило
страдания
For
the
foreboding
consequence
to
crawl
back
to
me
Чтобы
грозные
последствия
вернулись
ко
мне
Was
it
worth
it
to
relive
what
we
thought
had
died?
Стоило
ли
вновь
пережить
то,
что,
как
мы
думали,
умерло?
(Now
we
put
them
back
together,
not
forever)
(Теперь
мы
собираем
их
воедино,
но
не
навсегда)
'Cause
we're
lying
if
we
thought
we
weren't
close
to
home
Потому
что
мы
лжем,
если
думаем,
что
мы
не
близко
к
дому
So
close
to
home
by
design
Так
близко
к
дому
по
своей
сути
I'm
coming
home
Я
иду
домой
This
family
is
unwinding,
I'm
losing
my
mind
Эта
семья
распадается,
я
схожу
с
ума
Avalanching
harder
the
more
we
rewind
Нас
накрывает
лавиной
все
сильнее,
чем
больше
мы
отматываем
назад
Despair
is
all
we've
known
Отчаяние
- это
все,
что
мы
знали
To
pretend
it's
only
grown
for
the
better
Делать
вид,
что
оно
стало
только
лучше
While
curiosity
is
killing
more
than
those
who
took
the
throne
В
то
время
как
любопытство
убивает
больше,
чем
тех,
кто
занял
трон
So
alone
but
so
loud
Так
одиноко,
но
так
громко
What's
left
of
them
is
nothing
but
corpses
on
the
prowl
Все,
что
от
них
осталось,
- это
бродящие
трупы
Bitten
by
the
howling
of
a
moon,
losing
light
by
pending
gloom
Укушенные
воем
луны,
теряющие
свет
в
надвигающемся
мраке
We're
riding
on
this
tidal
wave
of
cardinal
doom
Мы
мчимся
на
этой
приливной
волне
кардинальной
гибели
So
alone,
but
so
loud
Так
одиноко,
но
так
громко
So
below,
we
can
never
be
found
Так
глубоко,
что
нас
никогда
не
найдут
So
cold,
underground
Так
холодно,
под
землей
We
should've
left
to
let
this
god
forsaken
hell
burn
down
Мы
должны
были
уйти
и
позволить
этому
богом
забытому
аду
сгореть
дотла
'Cause
all
it
did
was
ruin
my
life
Ведь
все,
что
это
сделало,
это
разрушило
мою
жизнь
Now
I'm
picking
up
again
Теперь
я
начинаю
заново
From
the
fragile
remains
of
what
used
to
be
Из
хрупких
останков
того,
что
было
раньше
And
all
it
did
to
my
life
was
condense
the
misery
И
все,
что
это
сделало
с
моей
жизнью,
- сгустило
страдания
For
the
foreboding
consequence
to
crawl
back
to
me
Чтобы
грозные
последствия
вернулись
ко
мне
Was
it
worth
it
to
relive
what
we
thought
had
died
Стоило
ли
вновь
пережить
то,
что,
как
мы
думали,
умерло?
(Now
we
put
them
back
together,
not
forever)
(Теперь
мы
собираем
их
воедино,
но
не
навсегда)
'Cause
we're
lying
if
we
thought
we
weren't
close
to
home
Потому
что
мы
лжем,
если
думаем,
что
мы
не
близко
к
дому
Lest
we
not
forget
Чтобы
мы
не
забыли
Lest
we
not
forget
who
killed
us
Чтобы
мы
не
забыли,
кто
нас
убил
Lest
we
all
pretend
Чтобы
мы
не
притворялись
Lest
we
all
pretend,
it's
just
a
nightmare
Чтобы
мы
не
притворялись,
что
это
просто
кошмар
Lest
we
lay
to
rest
Чтобы
мы
предали
земле
Lest
we
lay
to
rest,
what
killed
us
Чтобы
мы
предали
земле
то,
что
нас
убило
Lest
we
say
goodbye
Чтобы
мы
попрощались
Lest
we
say
goodbye
Чтобы
мы
попрощались
As
we
fall
down
the
hole
that
we
buried
ourselves!
Падая
в
яму,
в
которую
мы
сами
себя
закопали!
Kill.
What.
We.
Left.
To
die!
Убей.
То.
Что.
Мы.
Оставили.
Умирать!
Force
ourselves
through
trauma
Заставить
себя
пройти
через
травму
And
accoladed
tears
И
хвалебные
слезы
What
you
thought
of
me
was
just
a
tainted
lie
То,
что
ты
думала
обо
мне,
было
всего
лишь
грязной
ложью
After
many
years
После
стольких
лет
I
ruined
my
life
Я
разрушил
свою
жизнь
Over
and
over
and
over
and
over
again
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
And
all
it
did
to
my
life
was
condense
the
misery
И
все,
что
это
сделало
с
моей
жизнью,
- сгустило
страдания
For
the
foreboding
consequence
to
crawl
back
to
me
Чтобы
грозные
последствия
вернулись
ко
мне
Was
it
worth
it
to
relive
what
we
thought
had
died?
Стоило
ли
вновь
пережить
то,
что,
как
мы
думали,
умерло?
(Now
we
put
them
back
together,
not
forever)
(Теперь
мы
собираем
их
воедино,
но
не
навсегда)
'Cause
we're
lying,
It
never
works
out
the
same,
I'm
just
Потому
что
мы
лжем,
это
никогда
не
заканчивается
одинаково,
я
просто
Reminding,
why
we're
dying,
and
let
to
rot!
Напоминаю,
почему
мы
умираем
и
нас
оставляют
гнить!
It
was
your
mistake
to
travel
back
Ты
совершила
ошибку,
вернувшись
назад
And
mend
what's
meant
to
rot
below
И
исправив
то,
что
должно
гнить
внизу
We're
more
close
to
home
than
we
thought
Мы
ближе
к
дому,
чем
думали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Ryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.