Маленькая капелька лжи
Ein kleiner Tropfen Lüge
В
тебе
толком
ничего
не
значится
In
dir
ist
kaum
etwas
zu
finden
Хотя
сдаться
у
меня
получается
Obwohl
ich
es
schaffe,
aufzugeben
Значит
мне
всё
нравится
Also
gefällt
mir
alles
Мне
нравится
(правда,
ага)
Mir
gefällt
es
(wirklich,
ja)
Давай,
начинай
радоваться
Fang
an,
dich
zu
freuen
Называй
это
моей
слабостью
Nenn
es
meine
Schwäche
Только,
пожалуйста,
без
жалости
Nur,
bitte,
ohne
Mitleid
Мне
достаточно
маленькой
капельки
лжи
Mir
genügt
ein
kleiner
Tropfen
Lüge
Просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Маленькая
капелька
лжи
(ничего
не
стоит)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(kostet
nichts)
Маленькая
капелька
лжи
(хоть
что-то
скажи)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(sag
wenigstens
etwas)
Маленькая
капелька
лжи
(тебя
устроит)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(es
wird
dich
zufriedenstellen)
Маленькая
капелька
лжи
(в
моем
имени)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(in
meinem
Namen)
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя.
беги
Dein
Name,
lauf
Маленькая
капелька
лжи
(почему?)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(warum?)
Почему
примолкла,
ничего
не
тронула?
Warum
bist
du
verstummt,
hast
nichts
berührt?
Ток
робкий
шаг
волны
Nur
ein
zaghafter
Schritt
der
Welle
Собери
волосы
над
пропастью
Binde
deine
Haare
über
dem
Abgrund
zusammen
Вне
времени
нет
гордости
Außerhalb
der
Zeit
gibt
es
keinen
Stolz
Подчеркни
главное
выстрелом
Unterstreiche
das
Wichtigste
mit
einem
Schuss
Капельку
лжи
вычислив
Den
kleinen
Tropfen
Lüge
berechnend
Дабы
искренне
так,
бессмысленно
So
aufrichtig,
so
sinnlos
Естественно,
это
просто
вымысел
Natürlich
ist
das
nur
eine
Erfindung
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Ты
просто
это
выдумал
Du
hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Просто
это
выдумал
Hast
es
dir
einfach
ausgedacht
Маленькая
капелька
лжи
(ничего
не
стоит)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(kostet
nichts)
Маленькая
капелька
лжи
(хоть
что-то
скажи)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(sag
wenigstens
etwas)
Маленькая
капелька
лжи
(тебя
устроит)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(es
wird
dich
zufriedenstellen)
Маленькая
капелька
лжи
(в
моем
имени)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(in
meinem
Namen)
Маленькая
капелька
лжи
(ничего
не
стоит)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(kostet
nichts)
Маленькая
капелька
лжи
(хоть
что-то
скажи)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(sag
wenigstens
etwas)
Маленькая
капелька
лжи
(тебя
устроит)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(es
wird
dich
zufriedenstellen)
Маленькая
капелька
лжи
(в
моем
имени)
Ein
kleiner
Tropfen
Lüge
(in
meinem
Namen)
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя.
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
(маленькая
капелька
лжи)
Dein
Name,
lauf
(ein
kleiner
Tropfen
Lüge)
Твоё
имя.
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя.
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
беги
Dein
Name,
lauf
Твоё
имя,
бeги
Dein
Name,
lauf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): егор гавриленко, екатерина еременко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.