DAM - HA'E'E KFAYE - traduction des paroles en allemand

HA'E'E KFAYE - DAMtraduction en allemand




HA'E'E KFAYE
ECHT GENUG
Yeah
Yeah
كنت مع جثة والدي ساعة، جثة جدي نص
Ich war eine Stunde bei der Leiche meines Vaters, eine halbe bei der meines Großvaters
ولا دمعة في عيني
Und keine Träne in meinen Augen
بتفكروا الإشي طاردني بالمنام
Du denkst, das verfolgt mich im Schlaf?
بنام مثل الـbaby
Ich schlafe wie ein Baby
وقفني قبال جمهور بحرقكم
Stell mich vor ein Publikum, ich verbrenne euch
قبال زوج عيون بتأتإلكم
Vor einem Paar Augen stottere ich vor dir
إذا بتشوفني بقشر بصل جنب الجثة الجاية
Wenn du mich siehst, wie ich neben der nächsten Leiche Zwiebeln schäle
فبحاول أكون مثلكم
Dann versuche ich, wie ihr zu sein
هذا Effect حارات، رامات، إشكول
Das ist der Effekt von Vierteln, Ramat, Eshkol
العواطف ما كانوش من الزوار الهون
Gefühle gehörten hier nicht zu den Besuchern
للمقابر في قوة جاذبية
Die Friedhöfe haben eine Anziehungskraft
وأهلي ربوني أكون Armstrong
Und meine Familie erzog mich, Armstrong zu sein
إبن الجار عاش عالفرد مات من الفرد
Der Nachbarssohn lebte von der Waffe, starb durch die Waffe
أبوي سجلنا في أحسن المدارس
Mein Vater meldete uns an den besten Schulen an
عاش عالقرض مات من القرض
Lebte vom Kredit, starb am Kredit
بس كان مصاب في وباء الشرق
Aber er war infiziert von der Seuche des Ostens
قولي إجمد تبكيش، إجمد تشكيش
Sag mir: Sei stark, weine nicht, sei stark, beschwer dich nicht
إجمد الدموع للي عندهم فرج
Sei stark, Tränen sind für die mit einer Vagina
لما ولادي تبكي أول ردة فعل إلي
Wenn meine Kinder weinen, ist meine erste Reaktion
إجمد تشكيش بديش أسمع حرف
Sei stark, beschwer dich nicht, ich will kein Wort hören
فابكي، نوح، طول شعرك، حط حلق، أنا بشتغل عحالي
Also weine, klage, lass dein Haar wachsen, trag einen Ohrring, ich arbeite an mir
دمعي تقطر بالقحط اللي بداخلي
Meine Träne tropft in die Dürre in mir
ربي ما يكون حقيقي بحياتي متل ما أنا بالأغاني
Oh Gott, lass mich im Leben nicht so sein, wie ich in den Liedern bin
أنا هيك، بعلق بين، غذاء الروح وبين غذا البيت
Ich bin so, hänge fest zwischen Nahrung für die Seele und Nahrung für das Haus
حقيقي كفاية، تعترف إني مش حقيقي كفاية
Echt genug, um zuzugeben, dass ich nicht echt genug bin
بكتب بيت، عالmolotov، بحياتي ما حملت غير Cabernet
Ich schreibe eine Zeile über den Molotow, hab' in meinem Leben nur Cabernet getragen
حقيقي كفاية، تعترف إني مش حقيقي كفاية
Echt genug, um zuzugeben, dass ich nicht echt genug bin
خالي من botox كل شي بالوجه
Frei von Botox, alles im Gesicht
بس مرات لفتح طرق بغير وجه
Aber manchmal, um Türen zu öffnen, ändere ich mein Gesicht
دربت النطق يبقى خشن
Ich trainierte meine Aussprache, rau zu sein
لأدخل الحارة، (لأدخل الحارة) بدون إذن
Um das Viertel zu betreten, (um das Viertel zu betreten) ohne Erlaubnis
كنت إبتدائي لما شفت واحد بنقتل قدامي
Ich war in der Grundschule, als ich sah, wie jemand vor mir getötet wurde
بمثل الحارة في الأغاني
Ich repräsentiere das Viertel in den Liedern
أما مبسوط إنه أنا وخواتي
Aber ich bin froh, dass ich und meine Schwestern
ضبينا الشناتي ما رجعناش تاني
Unsere Taschen packten und nicht mehr zurückkamen
كتبت لأعكس حياتي الإعلامي
Ich schrieb, um mein Leben widerzuspiegeln, damit die Medien
يهتم يوصل للعالم رسالتي
Interesse haben, meine Botschaft der Welt zu übermitteln
طلعت ساذج، العالم بهموش الفقر
Ich stellte mich als naiv heraus, die Welt kümmert sich nicht um Armut
والإعلامي جاي بس للشغل
Und der Medienmensch kommt nur für den Job
حقيقي كفاي (حقيقي كفاي) مين خسر مين كسب
Echt genug (echt genug), wer verlor, wer gewann
ما ليش أخلاق أكتب ديسات
Ich habe nicht die Moral, Disstracks zu schreiben
الراب العربي مش ناقصه قافيات
Dem arabischen Rap fehlen keine Reime
بل ناقصه شوية (شوية، شوية)
Sondern ihm fehlt ein bisschen (bisschen, bisschen)
مش عنصري، مش قومي
Nicht rassistisch, nicht nationalistisch
مش وطني أنا فقط إبن زمني
Nicht patriotisch, ich bin nur eine Tochter meiner Zeit
صريح كفاي، إنسان راضي
Ehrlich genug, eine zufriedene Person
في قوتي وضعفي، قوتي وضعفي
In meiner Stärke und meiner Schwäche, meiner Stärke und meiner Schwäche
أنا هيك، دوري هين، وأحيانا ماشي جنب الحيط
Ich bin so, meine Rolle ist einfach, und manchmal gehe ich an der Wand entlang
حقيقي كفاية، تعترف إني مش حقيقي كفاية
Echt genug, um zuzugeben, dass ich nicht echt genug bin
بنتقد، جناب البيك، وبسأل بتحطي كولونيا ليه
Ich kritisiere Euer Gnaden, den Bey, und frage dich, warum du Kölnisch Wasser aufträgst
حقيقي كفاية، تعترف إني مش حقيقي كفاية
Echt genug, um zuzugeben, dass ich nicht echt genug bin
بلا مكياج، بلا كحل، حافية بلا بوط على المنصة
Ohne Make-up, ohne Kajal, barfuß ohne Stiefel auf der Bühne
صور الهالات السودة وما تعملي فوتوشوپ بالمرة
Fotografiere die dunklen Augenringe und mach bloß kein Photoshop
الحقيقة فيها شوية دهون، شوية دهون
Die Wahrheit hat ein bisschen Fett, ein bisschen Fett
الحقيقة فيها شوية تجاعيد، مش صورة في magazine
Die Wahrheit hat ein paar Falten, kein Bild in einem Magazin
هالبلدة ضيقة، لو أعيش برة كنت بوصل منصات عالمية
Dieses Land ist eng, wenn ich draußen leben würde, würde ich globale Bühnen erreichen
أو بالأحرى كنت بفقد ميزتي، هل أنا موهبة جغرافية؟
Oder besser gesagt, ich würde meinen Vorteil verlieren, bin ich ein geografisches Talent?
في مجزرة بالشجاعية بعمل جولة أوروبية مع إني مش من هناك
Bei einem Massaker in Shuja'iyya mache ich eine Europatournee, obwohl ich nicht von dort bin
مجزرة بحُمص بنحط عالرف وبيوخدوا فنانة سورية
Ein Massaker in Homs wird aufs Regal gelegt und sie nehmen eine syrische Künstlerin
أنا بين حقيقية لواقعية، بين تشاؤميه لتفاؤليه
Ich schwanke zwischen Realität und Realismus, zwischen Pessimismus und Optimismus
بالعروض بقول للجمهور يرفع إيديه وبالحقيقه مرات برفع إيدي
Bei Auftritten sage ich dem Publikum, die Hände zu heben, und in Wirklichkeit hebe ich manchmal meine Hände (zur Aufgabe)
بعتمد ع فني، (بعتمد ع فني) هيك بقول كل صبح لنفسي
Ich verlasse mich auf meine Kunst, (ich verlasse mich auf meine Kunst) das sage ich mir jeden Morgen
فني لا يعتمد عليه، هيك بيقولي موظف بنكي
Auf meine Kunst kann man sich nicht verlassen, das sagt mir mein Bankangestellter
الحقيقة فيها شوية ديون
Die Wahrheit hat ein paar Schulden
الحقيقة فيها شوية ديون، شوية ديون، شوية ديون
Die Wahrheit hat ein paar Schulden, ein paar Schulden, ein paar Schulden
أنا هيك، كرهانه اللعبه بس مرات بضطر ألعبها
Ich bin so, ich hasse das Spiel, aber manchmal muss ich es spielen
حقيقيه كفاية، تعترف إني مش حقيقيه كفاية
Echt genug, um zuzugeben, dass ich nicht echt genug bin
بحارب لمساواة المرأه، مرات بستغل كوني مرأه
Ich kämpfe für die Gleichheit der Frau, manchmal nutze ich aus, dass ich eine Frau bin
حقيقيه كفاية تعترف إني مش حقيقيه كفاية
Echt genug, um zuzugeben, dass ich nicht echt genug bin





Writer(s): מוסקט תמיר, ציגלר איתמר, נפאר תאמר, גרירה מחמוד, דאו מייסא


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.