Paroles et traduction DAM - HA'E'E KFAYE
HA'E'E KFAYE
THE TRUTH IS UGLY
كنت
مع
جثة
والدي
ساعة،
جثة
جدي
نص
I
was
with
my
father's
body
for
an
hour,
my
grandfather's
body
for
half
ولا
دمعة
في
عيني
Not
a
single
tear
in
my
eye
بتفكروا
الإشي
طاردني
بالمنام
You
think
that
stuff
haunts
me
in
my
dreams
بنام
مثل
الـbaby
I
sleep
like
a
baby
وقفني
قبال
جمهور
بحرقكم
Put
me
in
front
of
an
audience,
I'll
burn
you
قبال
زوج
عيون
بتأتإلكم
In
front
of
a
pair
of
eyes
that
stutter
at
you
إذا
بتشوفني
بقشر
بصل
جنب
الجثة
الجاية
If
you
see
me
peeling
an
onion
next
to
the
next
corpse
فبحاول
أكون
مثلكم
Then
I'm
trying
to
be
like
you
هذا
Effect
حارات،
رامات،
إشكول
This
is
the
effect
of
the
alleys,
Ramat,
Eshkol
العواطف
ما
كانوش
من
الزوار
الهون
Emotions
were
not
among
the
frequent
visitors
للمقابر
في
قوة
جاذبية
To
the
cemeteries,
there's
a
force
of
gravity
وأهلي
ربوني
أكون
Armstrong
And
my
family
raised
me
to
be
Armstrong
إبن
الجار
عاش
عالفرد
مات
من
الفرد
The
neighbor's
son
lived
on
credit,
died
on
credit
أبوي
سجلنا
في
أحسن
المدارس
My
father
enrolled
us
in
the
best
schools
عاش
عالقرض
مات
من
القرض
Lived
on
loans,
died
from
loans
بس
كان
مصاب
في
وباء
الشرق
But
he
was
infected
with
the
plague
of
the
East
قولي
إجمد
تبكيش،
إجمد
تشكيش
They
say,
freeze,
don't
cry,
freeze,
don't
complain
إجمد
الدموع
للي
عندهم
فرج
Freeze
the
tears
for
those
who
have
relief
لما
ولادي
تبكي
أول
ردة
فعل
إلي
When
my
children
cry,
my
first
reaction
is
إجمد
تشكيش
بديش
أسمع
حرف
Freeze,
don't
complain,
I
don't
want
to
hear
a
word
فابكي،
نوح،
طول
شعرك،
حط
حلق،
أنا
بشتغل
عحالي
So
cry,
wail,
grow
your
hair
long,
wear
earrings,
I
work
on
myself
دمعي
تقطر
بالقحط
اللي
بداخلي
My
tears
drip
in
the
drought
inside
me
ربي
ما
يكون
حقيقي
بحياتي
متل
ما
أنا
بالأغاني
God,
may
I
not
be
as
real
in
my
life
as
I
am
in
the
songs
أنا
هيك،
بعلق
بين،
غذاء
الروح
وبين
غذا
البيت
This
is
how
I
am,
hanging
between,
the
food
of
the
soul
and
the
food
of
the
house
حقيقي
كفاية،
تعترف
إني
مش
حقيقي
كفاية
Real
enough,
admit
that
I'm
not
real
enough
بكتب
بيت،
عالmolotov،
بحياتي
ما
حملت
غير
Cabernet
I
write
a
verse,
about
the
Molotov,
I've
never
held
anything
but
Cabernet
in
my
life
حقيقي
كفاية،
تعترف
إني
مش
حقيقي
كفاية
Real
enough,
admit
that
I'm
not
real
enough
خالي
من
botox
كل
شي
بالوجه
Free
of
Botox,
everything
on
my
face
بس
مرات
لفتح
طرق
بغير
وجه
But
sometimes
I
change
my
face
to
open
doors
دربت
النطق
يبقى
خشن
I
trained
my
pronunciation
to
be
rough
لأدخل
الحارة،
(لأدخل
الحارة)
بدون
إذن
To
enter
the
alley,
(to
enter
the
alley)
without
permission
كنت
إبتدائي
لما
شفت
واحد
بنقتل
قدامي
I
was
in
elementary
school
when
I
saw
someone
being
killed
in
front
of
me
بمثل
الحارة
في
الأغاني
I
represent
the
alley
in
the
songs
أما
مبسوط
إنه
أنا
وخواتي
But
I'm
happy
that
my
sisters
and
I
ضبينا
الشناتي
ما
رجعناش
تاني
Packed
our
bags
and
never
came
back
كتبت
لأعكس
حياتي
الإعلامي
I
wrote
to
reflect
my
life,
the
media
يهتم
يوصل
للعالم
رسالتي
Is
interested
in
getting
my
message
to
the
world
طلعت
ساذج،
العالم
بهموش
الفقر
I
turned
out
to
be
naive,
the
world
doesn't
care
about
poverty
والإعلامي
جاي
بس
للشغل
And
the
media
is
just
here
for
the
job
حقيقي
كفاي
(حقيقي
كفاي)
مين
خسر
مين
كسب
Real
enough
(real
enough)
who
lost,
who
won
ما
ليش
أخلاق
أكتب
ديسات
I
don't
have
the
morals
to
write
diss
tracks
الراب
العربي
مش
ناقصه
قافيات
Arabic
rap
doesn't
lack
rhymes
بل
ناقصه
شوية
(شوية،
شوية)
But
it
lacks
a
little
(a
little,
a
little)
مش
عنصري،
مش
قومي
Not
racist,
not
nationalist
مش
وطني
أنا
فقط
إبن
زمني
Not
patriotic,
I'm
just
a
child
of
my
time
صريح
كفاي،
إنسان
راضي
Honest
enough,
a
satisfied
human
في
قوتي
وضعفي،
قوتي
وضعفي
In
my
strength
and
weakness,
my
strength
and
weakness
أنا
هيك،
دوري
هين،
وأحيانا
ماشي
جنب
الحيط
This
is
how
I
am,
my
role
is
simple,
and
sometimes
I
walk
next
to
the
wall
حقيقي
كفاية،
تعترف
إني
مش
حقيقي
كفاية
Real
enough,
admit
that
I'm
not
real
enough
بنتقد،
جناب
البيك،
وبسأل
بتحطي
كولونيا
ليه
I
criticize,
Your
Excellency,
and
ask
why
you
wear
cologne
حقيقي
كفاية،
تعترف
إني
مش
حقيقي
كفاية
Real
enough,
admit
that
I'm
not
real
enough
بلا
مكياج،
بلا
كحل،
حافية
بلا
بوط
على
المنصة
Without
makeup,
without
eyeliner,
barefoot
without
boots
on
the
stage
صور
الهالات
السودة
وما
تعملي
فوتوشوپ
بالمرة
Take
pictures
of
the
dark
circles
and
don't
Photoshop
them
at
all
الحقيقة
فيها
شوية
دهون،
شوية
دهون
The
truth
has
some
fat,
some
fat
الحقيقة
فيها
شوية
تجاعيد،
مش
صورة
في
magazine
The
truth
has
some
wrinkles,
not
a
picture
in
a
magazine
هالبلدة
ضيقة،
لو
أعيش
برة
كنت
بوصل
منصات
عالمية
This
town
is
narrow,
if
I
lived
abroad,
I
would
reach
global
platforms
أو
بالأحرى
كنت
بفقد
ميزتي،
هل
أنا
موهبة
جغرافية؟
Or
rather,
I
would
lose
my
advantage,
am
I
a
geographical
talent?
في
مجزرة
بالشجاعية
بعمل
جولة
أوروبية
مع
إني
مش
من
هناك
During
a
massacre
in
Shujaiya,
I
do
a
European
tour
even
though
I'm
not
from
there
مجزرة
بحُمص
بنحط
عالرف
وبيوخدوا
فنانة
سورية
A
massacre
in
Homs,
we
put
it
on
the
shelf
and
they
take
a
Syrian
artist
أنا
بين
حقيقية
لواقعية،
بين
تشاؤميه
لتفاؤليه
I
am
between
being
real
to
being
realistic,
between
pessimism
and
optimism
بالعروض
بقول
للجمهور
يرفع
إيديه
وبالحقيقه
مرات
برفع
إيدي
At
shows,
I
tell
the
audience
to
raise
their
hands,
and
in
reality,
sometimes
I
raise
my
hands
بعتمد
ع
فني،
(بعتمد
ع
فني)
هيك
بقول
كل
صبح
لنفسي
I
rely
on
my
art,
(I
rely
on
my
art)
that's
what
I
tell
myself
every
morning
فني
لا
يعتمد
عليه،
هيك
بيقولي
موظف
بنكي
Art
is
unreliable,
that's
what
a
bank
employee
tells
me
الحقيقة
فيها
شوية
ديون
The
truth
has
some
debt
الحقيقة
فيها
شوية
ديون،
شوية
ديون،
شوية
ديون
The
truth
has
some
debt,
some
debt,
some
debt
أنا
هيك،
كرهانه
اللعبه
بس
مرات
بضطر
ألعبها
This
is
how
I
am,
I
hate
the
game
but
sometimes
I
have
to
play
it
حقيقيه
كفاية،
تعترف
إني
مش
حقيقيه
كفاية
Real
enough,
admit
that
I'm
not
real
enough
بحارب
لمساواة
المرأه،
مرات
بستغل
كوني
مرأه
I
fight
for
women's
equality,
sometimes
I
exploit
being
a
woman
حقيقيه
كفاية
تعترف
إني
مش
حقيقيه
كفاية
Real
enough,
admit
that
I'm
not
real
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מוסקט תמיר, ציגלר איתמר, נפאר תאמר, גרירה מחמוד, דאו מייסא
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.