DAM - I'm Not a Traitor - traduction des paroles en allemand

I'm Not a Traitor - DAMtraduction en allemand




I'm Not a Traitor
Ich bin kein Verräter
أنا من النقب، أنا من يافا
Ich bin aus dem Negev, ich bin aus Jaffa
من عين حوض، أنا من عكا
Aus Ein Hod, ich bin aus Akko
من الجواريش، أنا من الناصره (آخ، آخ)
Aus al-Dschawarisch, ich bin aus Nazareth (ach, ach)
أنا من الرمله (آخ، آخ)
Ich bin aus Ramla (ach, ach)
شو بلانا بهالهويه
Was ist los mit dieser Identität?
سجل، سجل (أنا من الناصره، أنا من الرمل)
Schreib auf, schreib auf (ich bin aus Nazareth, ich bin aus Ramla)
سجل أنا من العرب اللي عندهم تساؤلات
Schreib auf, ich bin einer der Araber, die Fragen haben
أنا من العرب اللي عندهم تخبطات
Ich bin einer der Araber, die Verwirrungen haben
برأس الصفحة الأولى، جمله
Auf der ersten Seite, ein Satz
العروبة مش رخصه، وإنتوا مش بياعين السلعه
Arabismus ist keine Lizenz, und ihr seid nicht die Verkäufer der Ware
عرب إسرائيل، كيف وصلتوا للتحليل
Araber Israels, wie seid ihr zu dieser Analyse gekommen?
إسرائيل روجت جملة وإنتوا عملتوا تطبيع
Israel hat einen Satz verbreitet, und ihr habt ihn normalisiert
لتوضيح السخرية
Um die Ironie zu verdeutlichen
لو نسبت السوريين أو المصريين لفرنسا أو للبريطانية
Wenn man Syrer oder Ägypter Frankreich oder Großbritannien zuordnen würde
بتخدوها كمجامله ولا كإهانه
Würdet ihr das als Kompliment oder als Beleidigung auffassen?
نسبتونا للمستعمرين, للمحتلين
Ihr habt uns den Kolonialherren, den Besatzern zugeordnet
نحنا طالبين بتحسين المعاملة
Wir fordern eine Verbesserung der Behandlung
تندوناش بأسامي ماخترنهاش
Nennt uns nicht bei Namen, die wir nicht gewählt haben
إبدوا في مساهمه في تصحيح في تفهيم القضية
Fangt an, zur Korrektur und zum Verständnis der Angelegenheit beizutragen
عنا عارفين مين إحنا والطريق مش منسيه
Wir wissen, wer wir sind, und der Weg ist nicht vergessen
بس عندكم قابلت صبيه هي فلسطين لسة محتلة؟
Aber bei euch habe ich ein Mädchen getroffen, ist Palästina immer noch besetzt?
سألتني بجدية
Fragte sie mich ernsthaft
فش مي بكل حارتي أنا مش خاين
Es gibt kein "wir" in meinem Viertel, ich bin kein Verräter
طلاب أكثر من كراسي أنا مش خاين
Mehr Studenten als Stühle, ich bin kein Verräter
حجر قدسي بكل داري أنا مش خاين
Ein Stein aus Jerusalem in jedem meiner Häuser, ich bin kein Verräter
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Ich bin kein Verräter, ich bin kein Verräter
بالشغل طلبوا أغير إسم أنا مش خاين
Bei der Arbeit verlangten sie, dass ich meinen Namen ändere, ich bin kein Verräter
بزور صحابي بالسجن أنا مش خاين
Ich besuche meine Freunde im Gefängnis, ich bin kein Verräter
تزور عائلتي بدي إذن أنا مش خاين
Um meine Familie zu besuchen, brauche ich eine Erlaubnis, ich bin kein Verräter
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Ich bin kein Verräter, ich bin kein Verräter
سجّل، أنا شايل بطاقة زرقاء
Schreib auf, ich trage einen blauen Ausweis
سجّل، أنا شايف لون بطاقة شفاف
Schreib auf, ich sehe die Farbe eines transparenten Ausweises
سجّل، أول صفحة، سجل أوّل جملة
Schreib auf, erste Seite, schreib den ersten Satz auf
إذا العودة جسد مشلول إحنا أوّل خطوة
Wenn die Rückkehr ein gelähmter Körper ist, sind wir der erste Schritt
سجّل، بنشرب حليب بالدكان بنطلب الخلاء
Schreib auf, wir trinken Milch im Laden, wir bitten um Freilassung
سجّل، العربي لغة الأم، العبري لغة صراع
Schreib auf, Arabisch ist die Muttersprache, Hebräisch ist die Sprache des Konflikts
سجّل، بتعايش، سجل، ورود سلام
Schreib auf, ich lebe zusammen, schreib auf, Friedensblumen
العدو معتبرنا شوك مغروس بالأقدام
Der Feind betrachtet uns als Dornen, die in die Füße gepflanzt sind
سجّل، إحنا بننسجن بنموت من إطلاق النار
Schreib auf, wir werden inhaftiert, wir sterben durch Schüsse
إنتوا إخواني ما تقاطعونيش
Ihr seid meine Brüder, unterbrecht mich nicht
هو بهوّد وإحنا نعرّب بأسماء الشوارع
Er judaisiert, und wir arabisieren die Straßennamen
لما تزوروني ما توهوش بالطريق
Wenn ihr mich besucht, verirrt euch nicht auf dem Weg
رغم الحصار الثقافي الضاد تترعرع علسانّا
Trotz der kulturellen Belagerung gedeiht das Dad auf unserer Zunge
يقولولنا إنتوا مع السلام نقول إحنا مع مع السلامة
Sie sagen uns, ihr seid für den Frieden, wir sagen, wir sind für "mit dem Frieden" (Wohlbehalten)
ليش لما أتقدم لستار أكاديمي برفضوا
Warum, wenn ich mich bei Star Academy bewerbe, lehnen sie mich ab?
كنت لازم أحكي بلغتهم bonsoir merci beaucoup
Ich hätte in ihrer Sprache sprechen müssen, bonsoir, merci beaucoup
عم بتعلم عالدربكه أنا مش خاين
Ich lerne Dabke, ich bin kein Verräter
بنفس الغرفه عشنا سبعه أنا مش خاين
Im selben Zimmer lebten wir zu siebt, ich bin kein Verräter
جدي مات لابس حطه أنا مش خاين
Mein Großvater starb mit der Kufiya, ich bin kein Verräter
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Ich bin kein Verräter, ich bin kein Verräter
بكيت لما الناصر مات أنا مش خاين
Ich weinte, als Nasser starb, ich bin kein Verräter
إبني لفظ حرف الضاد أنا مش خاين
Mein Sohn sprach den Buchstaben Dad aus, ich bin kein Verräter
إحنا بندبك بالأفراح أنا مش خاين
Wir tanzen Dabke auf Hochzeiten, ich bin kein Verräter
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Ich bin kein Verräter, ich bin kein Verräter
عشت حياتك مش حياتي ما دقت من أهاتي
Du hast dein Leben gelebt, nicht meines, du hast nicht von meinem Leid gekostet
ولا من ملامي حكمتني وعرفت ذاتي
Noch von meinen Vorwürfen, du hast mich verurteilt und meine Identität erkannt
إذا بحطك يوم واحد في محلي
Wenn ich dich einen Tag lang in meine Lage versetze
شعارك راح يصير لا أنا مش تارك بيتي
Wird dein Motto sein: Nein, ich verlasse mein Haus nicht
بغصن متمسكين مش تاركين
Wir klammern uns an einen Zweig, wir lassen nicht los
لأولادنا مورثين إسم فلسطين
Wir vererben unseren Kindern den Namen Palästina
لا تتجرأ لا تحكمني على ضعفي
Wage es nicht, mich nach meiner Schwäche zu beurteilen
بل إتعمق كيف بطلع منها قوتي
Sondern vertiefe dich darin, wie ich daraus meine Stärke ziehe
عشت حياتك مش حياتي ما دقت من أهاتي
Du hast dein Leben gelebt, nicht meines, du hast nicht von meinem Leid gekostet
ولا من ملامي حكمتني وعرفت ذاتي
Noch von meinen Vorwürfen, du hast mich verurteilt und meine Identität erkannt
إلي بتجندلهم جزء صغير منا
Die, die sich assimilieren, sind nur ein kleiner Teil von uns
وأول ما بتجند أكيد ببطل منا
Und sobald er sich assimiliert, ist er sicher nicht mehr einer von uns
هاي وقائع لما تحكم العنصريه
Das sind Fakten, wenn die Rassismus herrscht
في شريحه من الضعف بترضى بدور ضحيه
Es gibt eine Schicht von Schwachen, die die Opferrolle akzeptiert
فأنت أحكمنا حسب الفنانين السجناء
Also beurteile uns nach den gefangenen Künstlern
الكاتبين الشهداء حسب هذا الأداء
Den schreibenden Märtyrern, nach dieser Leistung
زيد عالزعتر شوية زيت أنا مش خاين
Gib etwas mehr Öl zum Zaatar, ich bin kein Verräter
البوليس لزني عالحيط أنا مش خاين
Die Polizei hat mich an die Wand gedrückt, ich bin kein Verräter
تسع ولد بعد الصيف أنا مش خاين
Neun Kinder nach dem Sommer, ich bin kein Verräter
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Ich bin kein Verräter, ich bin kein Verräter
انا إسمي بالعربي أنا مش خاين
Mein Name ist auf Arabisch, ich bin kein Verräter
بنوا شارع بنص أرضي أنا مش خاين
Sie bauten eine Straße mitten durch mein Land, ich bin kein Verräter
مين أنت تتحكمني أنا مش خاين
Wer bist du, dass du mich kontrollierst, ich bin kein Verräter
أنا مش خاين، أنا مش خاين
Ich bin kein Verräter, ich bin kein Verräter
أنا من النقب أنا من يافا
Ich bin aus dem Negev, ich bin aus Jaffa
من عين حوض، أنا من عكا
Aus Ein Hod, ich bin aus Akko
من الجواريش، أنا من الناصره
Aus al-Dschawarisch, ich bin aus Nazareth
أنا من حيفا، حيفا، حيفا
Ich bin aus Haifa, Haifa, Haifa
من دار الحانون، أنا من الطيره
Aus Dar al-Hanun, ich bin aus Tira
أنا من دهمش، أنا من الحليصه
Ich bin aus Dahamsch, ich bin aus Chalisa
أنا من شنير من أم الفحم من بير السبع، السبع، السبع
Ich bin aus Schnir, aus Umm al-Fahm, aus Bir al-Saba, al-Saba, al-Saba
أنا من سخنين، من جسر الزرقاء
Ich bin aus Sachnin, aus Dschisr az-Zarqa
من مجد الكروم، أنا من المحطه، أنا ما أقرث
Aus Madschd al-Krum, ich bin aus al-Mahatta, ich bin aus Iqrit
أنا لسا هونا أنا من الرمله، الرمله، الرمله
Ich bin immer noch hier, ich bin aus Ramla, Ramla, Ramla
من صفوريه، أنا من البروه، أنا من رهط
Aus Safuriyya, ich bin aus al-Birwa, ich bin aus Rahat
أنا من برعم، أنا من العجمي، أنا لسه هونا
Ich bin aus Bir'im, ich bin aus Adschami, ich bin immer noch hier
أنا من اللد، اللد اللد
Ich bin aus Lod, Lod, Lod





Writer(s): Tamer Nafar, Mahmoud Jreri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.