Paroles et traduction DAMAG3 - Bounc3 (R3laps3)
Bounc3 (R3laps3)
Отскок (Рецидив)
When
I'm
down
Когда
мне
хреново,
Ain't
anybody
else
around
Рядом
никого,
Cause
that
phone
weighs
about
a
hundred
pounds
Потому
что
телефон
весит
под
сотню
фунтов,
So
this
pound
finna
weigh
about
an
ounce
Так
что
этот
фунт
будет
весить
унцию,
Too
much
malice
Слишком
много
злобы,
I
need
balance
Мне
нужен
баланс,
I
just
gotta
bounce
Мне
просто
нужно
отскочить,
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить,
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить,
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить,
I
just
needed
to
relax
Мне
просто
нужно
было
расслабиться,
So
why
did
I
relapse
Так
почему
у
меня
рецидив?
Riding
on
my
block
Катаюсь
по
своему
району,
They
popping
onomatopoeias
Они
выдают
звукоподражания,
And
popo
at
those
protests
popping
shots
at
my
peers
А
полиция
на
этих
протестах
стреляет
в
моих
сверстников,
And
old
folks
say
no-no
to
woke
hoes
А
старики
говорят
«нет-нет»
проснувшимся
телкам,
Even
though
they
got
bright
ideas
Хотя
у
них
светлые
идеи.
I
never
really
was
looking
forward
to
Я
никогда
не
стремился
This
level
of
dystopian
dysphoria
К
такому
уровню
антиутопической
дисфории.
I
am
imploring
ya
Я
умоляю
тебя,
Help
me
ignore
it
Помоги
мне
игнорировать
это,
Lemme
explore
ya
Дай
мне
исследовать
тебя,
We
can
meddle
with
the
devil
Мы
можем
связаться
с
дьяволом,
And
some
chemicals
and
edibles
С
химией
и
съедобным,
And
I
did
just
a
little
bit
of
psilocybin
И
я
принял
немного
псилоцибина,
Please
lemme
get
a
couple
drops
of
Visine
Пожалуйста,
дай
мне
пару
капель
«Визина»,
Cause
I
really
Потому
что
я,
правда,
Wasn't
watching
my
speed
Не
следил
за
скоростью,
So
the
swine-flu
coming
up
behind
me
Поэтому
свиной
грипп
приближается
ко
мне
сзади
With
the
high
beams
С
дальним
светом
And
the
K9
team
И
командой
кинологов,
And
it's
not
likely
that
И
вряд
ли
They
gonna
use
KY
when
they
try
to
fuck
and
blindside
me
Они
используют
смазку,
когда
попытаются
меня
поиметь,
So
I
better
Так
что
мне
лучше
Lawyer
up
Нанять
адвоката,
Before
they
try
to
string
me
up
Прежде
чем
меня
попытаются
повесить,
Just
like
an
ornament
Как
украшение.
I
see
your
whole
soul
in
my
cornea
Я
вижу
всю
твою
душу
в
своей
роговице,
And
you
couldn't
be
cornier
И
ты
выглядишь
жалко.
Introducing
habitual
abuse
and
Представляем
привычное
злоупотребление,
и
The
best
use
is
usually
inducing
Лучшее
его
применение
— это
обычно
вызывание
Euphoric
confusion
disguised
as
clarity
Эйфорической
путаницы,
замаскированной
под
ясность.
Mary
Jane
please
marry
me
Мэри
Джейн,
выходи
за
меня
замуж,
But
I
can't
ever
let
you
carry
me
Но
я
никогда
не
позволю
тебе
себя
тащить.
We
gotta
keep
it
long
distance
Мы
должны
держать
дистанцию,
And
I
know
that
you
miss
this
long
dick
and
И
я
знаю,
что
ты
скучаешь
по
этому
длинному
члену,
I
know
you
miss
those
times
we
pissed
away
И
я
знаю,
что
ты
скучаешь
по
тем
временам,
когда
мы
мочились,
Being
pissed
at
some
shit
Злясь
на
какую-то
хрень,
That
we
thought
we
couldn't
change
Которую,
как
мы
думали,
не
сможем
изменить.
But
I
think
that
we
really
need
a
break
Но
я
думаю,
что
нам
действительно
нужен
перерыв,
So
I
just
gotta
bounce
Так
что
мне
просто
нужно
отскочить.
When
I'm
down
ain't
anybody
else
around
Когда
мне
хреново,
рядом
никого,
Cause
that
phone
weigh
about
a
hundred
pounds
Потому
что
телефон
весит
под
сотню
фунтов,
So
this
pound
finna
weigh
about
an
ounce
Так
что
этот
фунт
будет
весить
унцию.
Too
much
malice
I
need
balance
Слишком
много
злобы,
мне
нужен
баланс.
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить,
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить,
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить,
Yeah
I
just
gotta
bounce
Да,
мне
просто
нужно
отскочить.
I
just
needed
to
relax
Мне
просто
нужно
было
расслабиться,
So
why
did
I
relapse
Так
почему
у
меня
рецидив?
I
just
needed
to
relax
Мне
просто
нужно
было
расслабиться,
So
why
did
I
relapse
Так
почему
у
меня
рецидив?
I
just
needed
to
relax
Мне
просто
нужно
было
расслабиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Mascaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.