Paroles et traduction DAOKO - Ocharaketayo - Daoko Live Unplugged in Sogetsu Hall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ocharaketayo - Daoko Live Unplugged in Sogetsu Hall
Ocharaketayo - Daoko Live Unplugged in Sogetsu Hall
渋滞した脳幹に囁やけば
If
you
whisper
to
my
congested
brainstem,
勝算なんか冗談にして
The
odds
of
winning
are
a
joke.
好感を買えるのは
Whether
you
can
buy
favor
余裕かどうか必死かどうか
Depends
on
if
you're
composed
or
desperate,
どんな気持ちで居たらいいんだろうね
How
am
I
supposed
to
feel?
外に出たら明るくて冷たくて
When
I
go
outside,
it's
bright
and
cold,
おちゃらけたよ
I'm
just
kidding.
死ぬ程なんて
Things
like
dying,
死んでから言ってくれないか
Can't
you
tell
me
after
I'm
dead?
爽快なやつを頼むよ
Give
me
something
refreshing.
Ah
カッといってクッと見渡せるやつを
Ah,
something
that
makes
me
click
my
tongue
and
look
around.
今日もシャワーで実像の汚れを落とそう
Today,
I'll
wash
away
the
dirt
of
reality
in
the
shower.
排水口から逃げ出すことはできなそう
It
doesn't
seem
like
I
can
escape
from
the
drain.
「何もかもなくなれば!」と滅亡を願っても
Even
if
I
wish
for
annihilation,
"If
everything
would
just
disappear!",
数分後には笑えるよ
熱量
漏れ出す疫病
I'll
be
laughing
a
few
minutes
later,
this
heat,
this
overflowing
plague.
どんな気持ちで居たらいいんだろうね
How
am
I
supposed
to
feel?
外に出たら明るくて冷たくて
When
I
go
outside,
it's
bright
and
cold,
おちゃらけたよ
I'm
just
kidding.
どんな言葉で言えばいいんだろうね
What
words
am
I
supposed
to
say?
外に出たら明るくて冷たくて
When
I
go
outside,
it's
bright
and
cold,
おちゃらけたよ
I'm
just
kidding.
ひとりで喚く力も
The
power
to
scream
alone,
いつのまにかなくなっていた
It's
gone
before
I
knew
it.
見透かしたような言葉で
With
words
that
seem
to
see
through
me,
わたしを閉じ込めて
何が楽しいの?
You
lock
me
up,
what's
so
fun
about
that?
どんな気持ちで居たらいいんだろうね
How
am
I
supposed
to
feel?
外に出たら明るくて冷たくて
When
I
go
outside,
it's
bright
and
cold,
おちゃらけたよ
I'm
just
kidding.
どんな言葉で言えばいいんだろうね
What
words
am
I
supposed
to
say?
街に出たら賑わいと酸欠で
When
I
go
out
into
the
city,
with
its
bustle
and
lack
of
oxygen,
おちゃらけたよ
I'm
just
kidding.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.