DAOKO - Tenshi ga Itayo - traduction des paroles en allemand

Tenshi ga Itayo - DAOKOtraduction en allemand




Tenshi ga Itayo
Ein Engel war da
感情としての like and love, no
Als Gefühl: like and love, nein
状態としての官能反応
Ein Zustand sinnlicher Reaktion,
大変最低 海底みたいに
Erbärmlich tief, wie Meeresgrund,
泣いて 愛で溺れてしまうのね
Weinend ertrink ich in der Liebe, weißt du?
ビルをみあげると天使がいたよ
Als ich Wolkenkratzer sah, war ein Engel dort,
やさしい光が差し込む路地で
In der Gasse, wo sanftes Licht fällt.
オレンジ色に轢かれてしまった
Orange Licht erfasst mich ganz,
黄昏センチメンタルな嘔吐
Dämmerung, sentimentaler Ekel.
手遅れ エモっすねなんて
»Zu spät, so emotional«, und ich
吐き気がするよな自分に
Ekelt vor mir selbst, wie das?
ただただひたすら痛く
Nur schmerzhaft, endlos und intensiv,
悪戯みたいに気さくな自虐を 自覚を
Freche Selbstqual wie ein Scherz, dies Bewusstsein,
輪郭を確かめる術はここにない触れ合いです
Kein Weg, die Kontur zu fassen, nur durch Berührung.
手遅れ エモっすねなんて
»Zu spät, so emotional«, und ich
吐き気がするよな自分に
Ekelt vor mir selbst, wie das?
ただただひたすら痛く
Nur schmerzhaft, endlos und intensiv,
悪戯みたいに気さくな自虐を 自覚を
Freche Selbstqual wie ein Scherz, dies Bewusstsein,
輪郭を確かめる術はここにない触れ合いです
Kein Weg, die Kontur zu fassen, nur durch Berührung.
きみがいてもいなくてもねわたし
Bist du hier oder nicht, ich geh
同じ末路を歩んだ気がする
Denselben Weg ins Ende, scheint’s.
きみがいてくれたとしてわたし
Wärst du auch bei mir, ich brech
泣いてばかりで約束を破る
Nur weinend jedes Versprechen.
きみがいてもいなくてもねわたし
Bist du hier oder nicht, ich geh
同じ末路を歩んだ気がする
Denselben Weg ins Ende, scheint’s.
きみがいてくれたとしてわたし
Wärst du auch bei mir, ich brech
泣いてばかりで約束を破る
Nur weinend jedes Versprechen.
感情としての like and love, no
Als Gefühl: like and love, nein
状態としての官能反応
Ein Zustand sinnlicher Reaktion,
大変最低 海底みたいに
Erbärmlich tief, wie Meeresgrund,
泣いて愛で溺れてしまうのね
Weinend ertrink ich in der Liebe, weißt du?
感情としての like and love, no
Als Gefühl: like and love, nein
状態としての官能反応
Ein Zustand sinnlicher Reaktion,
大変最低 海底みたいに
Erbärmlich tief, wie Meeresgrund,
泣いて 愛で溺れてしまうのね
Weinend ertrink ich in der Liebe, weißt du?
ビルをみあげると天使がいたよ
Als ich Wolkenkratzer sah, war ein Engel dort.
ビルをみあげると天使がいたよ
Als ich Wolkenkratzer sah, war ein Engel dort.
したいされたい えこひいき
Will tun, will leiden, deine Gunst.
だれでもよけりゃ どれほど楽か
Wär jeder gleich, wie leicht wär’s doch.
みたいふれたい ゼロ距離で
Will sehn, will spüren, null Distanz.
だれでもよくないから困ってます あーあ
Doch nicht beliebig, drum die Not ah, ah.
あーあ
Ah, ah
あーあ あーあ あーあ あーあ あーあ mhm
Ah, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah mhm





Writer(s): Daoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.