Paroles et traduction DAOKO - fighting pose
fighting pose
Fighting Pose
最近どうなの?
なにしてるの
How've
you
been
lately?
What
have
you
been
up
to?
安心しようにも
素材がない
I
can't
rest
easy
when
I
don't
have
anything
to
hold
on
to
世迷言で濁る細胞
毎秒
あっおー
My
cells
are
clouded
by
a
fog
of
platitudes.
Oh
my,
oh
my
なんだか最近騒ついて落ち着かないよ
心模様
My
heart's
been
feeling
restless
and
uneasy
as
of
late
子供の頃思い出すの
純白の身体で光取り込んでいた
I
think
back
to
when
I
was
a
child,
my
body
pure
and
white,
soaking
up
the
light
きらきら透かして
Shining
through
me
ただただわたしはきれいな眼で自我に寄り添っていた
I
simply
existed
with
innocent
eyes,
absorbed
in
my
own
existence
BTF
薄情な当事者
投じた儲蓄
命の価値
BTF,
a
heartless
participant,
invested
their
savings
in
the
value
of
life
かくもをかし
昨今のジャボン
錯綜の過去
爆音の箱
So
absurd,
the
complexities
of
the
present
age,
a
tangled
past,
a
cacophony
of
noise
咲かそう咲かそうと必死な若造と胡座で固まる老人達
Young
people
desperately
trying
to
bloom,
while
the
elderly
sit
idly
by
どうしようもありすぎて
どうしたらいいの?
There's
so
much
to
do,
what
should
I
do?
最近どうなの?
なにしてるの
How've
you
been
lately?
What
have
you
been
up
to?
安心しようにも
素材がない
I
can't
rest
easy
when
I
don't
have
anything
to
hold
on
to
世迷言で濁る細胞
毎秒あっおー
My
cells
are
clouded
by
a
fog
of
platitudes.
Oh
my,
oh
my
ファイティングポーズをとってみても
Even
when
I
strike
a
fighting
pose
会心の一撃でないの
It's
not
a
critical
hit
Lo-Fiの波を泳いでる今日も
あっおー
I'm
swimming
through
the
waves
of
Lo-Fi
today,
oh
my,
oh
my
期待通りにいかないことばかり
Not
everything
goes
as
expected
トライ&エラーで辛い思いもした
Trial
and
error
brought
me
pain
これが勉強
これは序章
This
is
a
lesson,
a
prologue
想像以上
翻弄される予報
More
than
I
imagined,
I'm
tossed
about
by
fate
遠くで鳴る警報
知らん顔してるけど
The
sirens
blare
in
the
distance,
but
I
pretend
not
to
notice
わたしはなにやってんだろ
What
am
I
even
doing?
尚もアップ&ダウン
最低だ
Still
going
up
and
down,
it's
awful
会いたくなる人もそんな居ない
There's
hardly
anyone
I
want
to
see
変えたくなる関係はあるのに
But
there
are
relationships
I
want
to
change
浮かれたニュース舌打ちする方
Those
who
scoff
at
the
news
にいつの間にか
成ってはいないか
When
did
I
become
one
of
them?
褪せた色にボケたピント
Faded
colors,
blurred
vision
冷めた気持ち
遊び足りない
Indifferent
feelings,
unfulfilled
desires
去り際が肝心
ありふれたランキング
The
act
of
leaving
is
crucial,
a
cliché
ranking
そうさわたしは万人の一部
Yes,
I
am
one
of
the
masses
最近どうだろ?
なにしてるの
How
are
you
lately?
What
have
you
been
up
to?
満身創痩で
答えはない
Battered
and
bruised,
there
are
no
answers
こわいこと
いわないでよね
Don't
tell
me
anything
scary,
please
大金持ってもやることはないな
Even
if
I
had
a
fortune,
what
would
I
do?
第一印象悪いどんな人でも
No
matter
how
bad
a
first
impression,
everyone
脳内は似たようなもんさ
人間だもん
Has
a
similar
mind,
because
we
are
all
human
あなたの見えている色は何色なのか
What
color
do
you
see?
あなたの痛みはどれくらい痛いのか
How
much
pain
are
you
in?
一生わかんないのさみしいけど
I'll
never
know,
and
that's
a
lonely
thought
想像することはできるよ
But
I
can
imagine
最近どうなの?
なにしてるの
How've
you
been
lately?
What
have
you
been
up
to?
安心しようにも
素材がない
I
can't
rest
easy
when
I
don't
have
anything
to
hold
on
to
世迷言で濁る細胞
毎秒
あっおー
My
cells
are
clouded
by
a
fog
of
platitudes.
Oh
my,
oh
my
ファイティングボースをとってみても
Even
when
I
strike
a
fighting
pose
会心の一撃でないの
It's
not
a
critical
hit
Lo-Fiの波を泳いでる今日も
あっおー
I'm
swimming
through
the
waves
of
Lo-Fi
today,
oh
my,
oh
my
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.