Paroles et traduction DAOKO - Senkyaku Banrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senkyaku Banrai
A Thousand Visitors, Ten Thousand Blessings
千客万来せんきゃくばんらい
プレイバック
A
Thousand
Visitors,
Ten
Thousand
Blessings
人の影に隠れ生きていた
I
lived
my
life
hidden
in
the
shadows
of
others
最低限な暮らしの中
In
the
midst
of
a
life
of
bare
minimums
最低な気持ちだが楽な生き方を選んだ
Choosing
the
easy
way
out
despite
my
lowly
feelings
「壊されたい」なんて願って
Praying
for
someone
to
"destroy"
me
いたって
だってガキのまんまじゃ
足も竦んでさ
Because
even
after
all
this
time,
I
was
still
a
child
at
heart,
too
scared
to
move
逃げ出したい
脱出する己から
Desperate
to
run
away,
to
escape
even
myself
駆けてよ今
ほら
Dash
Run
now,
darling,
quickly,
quickly
あてもなく飛び出して驚いた
I
took
a
leap
of
faith
and
was
filled
with
wonder
アンラッキーなんて嘘
空は高く
Any
thought
of
being
unlucky
was
a
lie,
the
sky
was
so
high
明るいさ
眩しいがいまならばわかるんだ
So
bright,
so
blinding,
but
I
finally
realized
あのひとの言葉の意味
The
meaning
of
your
words,
my
dear
あてもなく飛び出して驚いた
I
took
a
leap
of
faith
and
was
filled
with
wonder
アンラッキーなんて嘘
空は高く
Any
thought
of
being
unlucky
was
a
lie,
the
sky
was
so
high
明るいさ
眩しいがいまならばわかるんだ
So
bright,
so
blinding,
but
I
finally
realized
あのひとの言葉の意味
The
meaning
of
your
words
安楽浄土
そんなのあるの?
A
peaceful
paradise?
Is
there
even
such
a
place?
私のことは私がー番わかってるんだから
I
know
myself
better
than
anyone
else,
after
all
ねえ
勝手でしょ
損するのは私なんでしょう
So
it's
my
business
alone,
right?
I'm
the
only
one
who'll
lose
「愛されたい」だけ願って居たんです
I
only
prayed
to
be
"loved"
なんて口答えを
君も誰も
That's
such
a
selfish
thing
to
say,
everyone
knows
it
果てを知りたい
発掘する己から
Desperate
to
explore
the
unknown,
to
dig
deeper
within
急げよ
今なら
Rush
Come
on,
darling,
it's
your
chance,
let's
go
生きてても死んでるの
Living,
but
I
was
as
good
as
dead
運勢がアンラッキーなら明日は
楽しそうね
If
my
luck
is
bad,
tomorrow
will
be
even
more
exciting
気づいたら笑ってた
上手じゃない下手だけど
Before
I
knew
it,
I
was
laughing,
not
very
well
but
laughing
nonetheless
ほら立ってよ
勇往邁進
Come
on,
stand
up,
go
forth
with
courage
やめたいと思ってやめられるもんか
Can
I
really
quit
when
I've
put
my
mind
to
it?
あてもなく飛び出して驚いた
I
took
a
leap
of
faith
and
was
filled
with
wonder
アンラッキーなんて嘘
空は高く
Any
thought
of
being
unlucky
was
a
lie,
the
sky
was
so
high
明るいさ
眩しいがいまならばわかるんだ
So
bright,
so
blinding,
but
I
finally
realized
あのひとの言葉の意味
The
meaning
of
your
words
あてもなく飛び出して驚いた
I
took
a
leap
of
faith
and
was
filled
with
wonder
アンラッキーなんて嘘
空は高く
Any
thought
of
being
unlucky
was
a
lie,
the
sky
was
so
high
明るいさ
眩しいがいまならばわかるんだ
So
bright,
so
blinding,
but
I
finally
realized
今の私
永遠だわ
This
is
who
I
am
now,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taku Inoue, Daoko, Lenard Skolnik, Takamasa Ishihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.