Paroles et traduction DAOKO feat. Yasutaka Nakata - ぼくらのネットワーク
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
3,
2,
1 let′s
go!
3,
2,
1 let's
go!
なみなみ注ぎ足し森の中
Surging
pouring
into
the
forest
心地のいい窓の外は海
Comfortable
with
the
ocean
outside
the
window
浮かび上がる
希望の船
A
ship
of
hope
emerges
誰と共に
このシンフォニー
With
whom,
this
symphony
てくてく歩けば繋がる輪
Walk
and
connect
the
circle
BPM
を合わせたらほら
Match
the
BPM,
and
there
you
have
it
不思議景色
変わる奏で
Wonderful
scenery,
changing
melody
恋の迷路
街の音色
A
labyrinth
of
love,
the
sound
of
the
city
さぁ
手を伸ばそ
キラリ星を
Come
on,
reach
out
and
touch
the
shining
star
つかむ
ぼくたちの
震える夢
Grasp
our
trembling
dream
色々なもの
乗り越えたらさ
If
you
overcome
various
things
ほらポンポンと進む
光になる
Look,
it's
bouncing,
becoming
a
light
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
1,
2 1,
2,
3 let's
go!
1,
2 1,
2,
3 let's
go!
ぼくらのネットワーク
叶えたい夢
Our
network,
the
dream
we
want
to
fulfill
追いかけている
真似できない
Following
the
impossible
ぼくらのネットワーク
好きを集めて
Our
network,
gathering
likes
みんなで踊ろ
繋がるネットワーク
Let's
dance
together,
connect
the
network
きみきみお目目を丸くして
Your
eyes
widened
仲間がいるのに驚いて
Surprised
to
have
comrades
ステキ
無敵
花を咲かせ
Wonderful,
invincible,
blooming
flowers
恋の迷路
街の音色
A
labyrinth
of
love,
the
sound
of
the
city
さぁ
手を伸ばそキラリ星を
Come
on,
reach
out
and
touch
the
shining
star
つかむ
ぼくたちの
震える夢
Grasp
our
trembling
dream
色々なもの
乗り越えたらさ
If
you
overcome
various
things
ほらポンポンと進む
光になる
Look,
it's
bouncing,
becoming
a
light
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
1,
2 1,
2,
3 let′s
go!
1,
2 1,
2,
3 let's
go!
ぼくらのネットワーク
叶えたい夢
Our
network,
the
dream
we
want
to
fulfill
追いかけている
真似できない
Following
the
impossible
ぼくらのネットワーク
好きを集めて
Our
network,
gathering
likes
みんなで踊ろ
繋がるネットワーク
Let's
dance
together,
connect
the
network
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
Yay
yay
yay
yay
3,
2,
1 let's
go!
3,
2,
1 let's
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中田ヤスタカ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.