DAVII feat. 김민재 - That's the way it goes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DAVII feat. 김민재 - That's the way it goes




That's the way it goes
That's the way it goes
웃기지? 이런 내가 나도 미워 답도 없지? 우리 사이 뭐가 문제였는지?
Isn't it funny? I hate myself for being that way, what was the problem between us?
하루종일 생각해도 결론은 하나 우리라는 문장 뒤에 작은 하나
I think about it all day long, but the conclusion is always the same, a small dot after the sentence we
아직은 실감이 이별이 우릴 환하게 비춰 주던 별이
I still can't believe it, that star that used to shine so brightly on us, the star of our farewell
오늘따라 밝게 보여 맘의 그림자는 짙어져
Looks brighter than ever today, the shadow in my heart grows darker
이제는 들을 없는 목소리 다시는 없는 예쁜 눈이
Your voice that I can no longer hear, your beautiful eyes that I can no longer see
오늘따라 보고 싶어
Today, I miss them even more
* 이런 거지? 뭐? 사랑이 그런 거지? 뭐? 이별이
* Isn't it all like this? What? Is love all like this? What? Is a breakup
이런 거지? 뭐? 우리라고 다를 없나
Isn't it all like this? What? I guess it's not any different for us
Rap) 하늘은 맑은데 공기는 너무 탁해 달은 밝은데 심장은 야박해
Rap) The sky is clear, but my air is so cloudy, the moon is bright, but my heart is so dark
감정 스위치가 필요해 껐다 켰다 있게 떠올려도 무심히 있게
I need an emotion switch, to be able to turn it off and on, to be able to do something and not think about you
이미 너무 멀리까지 와버린 거겠지? 아무 없던 것처럼 돌아갈 수는 없겠지?
We've already come too far, right? We can't go back to the way things were, can we?
바보 같지? 곁에 있을 나밖에 몰랐는데 이제와 너로 가득한
Isn't it silly? When you were with me, I only knew myself, but now I'm filled with you
아직은 믿기지가 않아 이별이 우리의 미래를 약속하던 별이
I still can't believe it, that star that used to promise our future, the star of our farewell
오늘따라 밝아 보여 안의 그림자는 짙어져
Looks brighter than ever today, the shadow inside me grows darker
이제는 안길 없는 너의 품이 다시는 맞출 없는 입술이
Your arms that I can no longer hold, your lips that I can no longer kiss
오늘따라 그리워져
Today, I miss them even more
* 이런 거지? 뭐? 사랑이 그런 거지? 뭐? 이별이
* Isn't it all like this? What? Is love all like this? What? Is a breakup
이런 거지? 뭐? 우리라고 다를 없나
Isn't it all like this? What? I guess it's not any different for us
시간이 지날수록 무뎌지겠지? 지금 아픔도 추억이 되겠지?
Will this pain numb over time? Will this pain become a memory?
But I don't need no cure 지금 상처가 내게 남은 너의 유일한 흔적이 테니까
But I don't need no cure, because this wound will be the last trace of you
* 이런 거지? 뭐? 사랑이 그런 거지? 뭐? 이별이
* Isn't it all like this? What? Is love all like this? What? Is a breakup
이런 거지? 뭐? 우리라고 다를 없나
Isn't it all like this? What? I guess it's not any different for us
그럴 없나 이런 건가
I guess it's not possible, I guess it's all like this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.