Paroles et traduction DAY & Luccas Carlos - Tanto Faz (Remix)
Tanto Faz (Remix)
Whatever (Remix)
Pra
mim
cê
diz
whatever
(Ever)
Whatever
you
say
to
me,
baby
(Ever)
Pergunto
de
amor
você
nega
(Nega)
When
I
ask
about
love,
you
deny
it
(Deny
it)
Seu
beijo
me
cega
Your
kiss
blinds
me
(Eu)
Gosto
do
jeito
que
a
gente
se
pega
(I)
like
the
way
we
make
out
Se
eu
te
encontro
If
I
find
you
Você
sabe
me
fazer
ficar
You
know
how
to
make
me
stay
Então
eu
vou
direto
ao
ponto
So
I'll
get
straight
to
the
point
Seu
tanto
faz
hoje
não
vai
colar
Your
whatever
today
won't
work
Leva
o
coração
Take
a
heart
E
fala
que
não
volta
mais
And
say
you
won't
come
back
Se
não
eu
piro
de
vez
Otherwise
I'll
go
crazy
Eu
viro
sua
ex
I'll
become
your
ex
Eu
vi
o
que
cê
fez
I
saw
what
you
did
Tu
é
tipo
minha
sina
You're
like
my
destiny
E
eu
piro
de
vez
And
I'll
go
crazy
Eu
quero
uma
vez
I
want
it
once
Eu
vi
o
que
cê
fez
I
saw
what
you
did
Baby,
cê
para,
vou
me
separar
Baby,
stop,
I'll
leave
Quero
te
ter,
quero
te
ver
I
want
to
have
you,
I
want
to
see
you
Mas
se
não
der,
quero
dizer:
But
if
it
doesn't
work
out,
I
want
to
say:
Pode
ir
embora,
fica
de
fora
Get
out,
stay
outside
Da
minha
casa,
nem
vou
casar
Of
my
house,
I'm
not
even
going
to
get
married
Pode
vazar,
vai
me
perder
Get
out,
you're
going
to
lose
me
Da
minha
casa,
nem
vou
casar
Of
my
house,
I'm
not
even
going
to
get
married
Pode
vazar,
vai
me
perder
Get
out,
you're
going
to
lose
me
Da
minha
casa,
nem
vou
casar
Of
my
house,
I'm
not
even
going
to
get
married
Mina
tu
nem
quis
olhar
na
minha
cara
You
didn't
even
want
to
look
at
my
face
Sabe
que
eu
sempre
fiquei
tipo
para-lisada
You
know
I
always
get
like
paralyzed
Brisada,
mina
da
tara
só
de
te
ver
Dazed,
girl,
so
horny
just
to
see
you
Para
de
ser
beleza
rara
Stop
being
so
beautiful
Mas
porra,
mulher,
por
que
que
cê
nem
me
dá
bola?
But
damn,
woman,
why
don't
you
even
give
me
the
time
of
day?
Fala
que
volta,
mas
cê
nem
volta
Say
you'll
come
back,
but
you
never
do
Trouxe
o
coração
Brought
the
heart
Eu
disse
que
não
volto
mais
I
said
I
won't
come
back
Então
cê
pirou
de
vez
So
you
went
crazy
Virou
minha
ex
Became
my
ex
Eu
vi
o
que
ce
fez
I
saw
what
you
did
Tu
é
tipo
minha
sina
You're
like
my
destiny
Eu
piro
de
vez
I'll
go
crazy
Eu
quero
uma
vez
I
want
it
once
Eu
vi
o
que
cê
fez
I
saw
what
you
did
Baby,
cê
para,
vou
me
separar
Baby,
stop,
I'll
leave
Quero
te
ter,
quero
te
ver
I
want
to
have
you,
I
want
to
see
you
Mas
se
não
der,
quero
dizer:
But
if
it
doesn't
work
out,
I
want
to
say:
Pode
ir
embora,
fica
de
fora
Get
out,
stay
outside
Da
minha
casa,
nem
vou
casar
Of
my
house,
I'm
not
even
going
to
get
married
Pode
vazar,
vai
me
perder
Get
out,
you're
going
to
lose
me
E
se
a
gente
para
de
se
ver
And
if
we
stop
seeing
each
other
Vai
que
a
tentação
para
de
ser
Maybe
the
temptation
will
stop
being
Essa
doida
mandou
eu
me
foder
This
crazy
woman
told
me
to
fuck
off
Cê
fala
demais
mas
tão
pouco
faz
You
talk
too
much
but
do
so
little
Baby,
cê
para,
vou
me
separar
Baby,
stop,
I'll
leave
Quero
te
ter,
quero
te
ver
I
want
to
have
you,
I
want
to
see
you
Mas
se
não
der,
quero
dizer:
But
if
it
doesn't
work
out,
I
want
to
say:
Pode
ir
embora,
fica
de
fora
Get
out,
stay
outside
Da
minha
casa,
nem
vou
casar
Of
my
house,
I'm
not
even
going
to
get
married
Pode
vazar,
vai
me
perder
Get
out,
you're
going
to
lose
me
Baby,
cê
para,
vou
me
separar
Baby,
stop,
I'll
leave
Quero
te
ter,
quero
te
ver
I
want
to
have
you,
I
want
to
see
you
Mas
se
não
der,
quero
dizer:
But
if
it
doesn't
work
out,
I
want
to
say:
Pode
ir
embora,
fica
de
fora
Get
out,
stay
outside
Da
minha
casa,
nem
vou
casar
Of
my
house,
I'm
not
even
going
to
get
married
Pode
vazar,
vai
me
perder
Get
out,
you're
going
to
lose
me
Pode
vazar,
ey,
ey
Get
out,
ey,
ey
Pode
vazar,
an,
an
Get
out,
an,
an
Da
minha
casa,
ey,
ey
Of
my
house,
ey,
ey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tie, Luccas De Oliveira Carlos, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Victor Carvalho Ferreira, Marcelo De Araujo Ferraz, Dayane De Lima Nunes, Danilo Valbusa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.