DBS Gordão Chefe feat. Reco - Até Quando Deus Quiser - traduction des paroles en allemand

Até Quando Deus Quiser - DBS Gordão Chefe , Reco traduction en allemand




Até Quando Deus Quiser
Bis Gott Es Will
Admirei
Ich bewunderte
Confesso me espelhei
Ich gestehe, ich habe mich orientiert
Em vários cara conhecido pelo medo, hey
An vielen Typen, die für ihre Furcht bekannt sind, hey
Tinha respeito, o crime daquele jeito
Sie hatten Respekt, das Verbrechen auf diese Art
Observava as atitude, gesto parceiro
Ich beobachtete ihr Verhalten, ihre Gesten, Kumpel
E tento copiar do meu jeito sem guela (vish)
Und versuche, es auf meine Art nachzumachen, ohne zu petzen (oh)
Até assumir a liderança, a liderança
Bis ich die Führung übernehme, die Führung
Bem loco hein, esse é loco!
Verrückt, was, der ist verrückt!
Trabalhar pra que, se isso aqui é meu lugar
Wozu arbeiten, wenn das hier mein Platz ist
Pois aqui eu tenho money, controlo os homem, nada
Denn hier habe ich Geld, kontrolliere die Männer, nichts
Some (nada some)
Verschwindet (nichts verschwindet)
Se pegou vai pagar, de 5 ou de 10, prejuízo, não
Wenn du erwischt wirst, zahlst du, 5 oder 10, Verlust, das geht nicht
Isso é 112, Traz
Das ist 112, Bringt
Lembrança do jaz
Erinnerungen an den Jaz
Que se foda deixa acontece, é tudo loco vem me buscar
Scheiß drauf, lass es geschehen, es sind alles Verrückte, komm und hol mich
380 emfim, garante um respeito, uma 12 na reserva
Eine .380, garantiert Respekt, eine 12er als Reserve
Reagiu é o jeito
Wenn er sich wehrt, ist es so
Malandro é assim, é brasil, vários loco a mil
Ein Gauner ist so, es ist Brasilien, viele Verrückte auf Hochtouren
Se o cofre abriu, reagiu vai roda
Wenn der Tresor sich öffnet, er sich wehrt, wird er dran glauben
pra ver (só pra ver) meu pivete alimentado
Nur um zu sehen (nur um zu sehen), wie mein Kleiner ernährt wird
Malandro sossegado, mais nada pra resolver
Der Gauner ist beruhigt, nichts mehr zu regeln
Avise quem tem!
Sag denen, die es haben!
Que os loco é desgraça, ligeiro aos homem
Dass die Verrückten nur Unglück bringen, schnell vor den Männern
Criptonita pro super homem
Kryptonit für Superman
Se estou na vila é sossego estou na minha
Wenn ich im Viertel bin, ist alles ruhig, ich bin bei mir
Se rola enfim a breja eu com os loco na esquina, vey
Wenn es klappt, bin ich mit den Verrückten an der Ecke, Alter
Injuriado eu vejo o Naldo, desempregado eu vejo o
Wütend sehe ich Naldo, arbeitslos sehe ich
Claudio, o Juninho, emfim, largado
Claudio, Juninho, schließlich, verlassen
Tudo igual ao passado
Alles wie früher
Sabia que o sistema vaio pra nos derrubar
Ich wusste, dass das System uns zu Fall bringen würde
Avise quem tem, que os loco agora está no ar
Sag denen, die es haben, dass die Verrückten jetzt in der Luft sind
A morte eu vi, até soltei um rojão aqui, que me fez
Den Tod habe ich gesehen, ich habe sogar einen Böller gezündet, der mich
Feliz, sem contar as considerações
Glücklich gemacht hat, ganz zu schweigen von der Wertschätzung
Pois bem ladrão, bem melhor longe dos farda, atitude
Denn als Gangster, viel besser weit weg von den Bullen, Verhalten
É sem rajada, seu crime é sobreviver
Ist ohne Schießerei, dein Verbrechen ist zu überleben
Pois se for ver, cada dia 2 do 11, o recorde de flor
Denn wenn du siehst, jeden Tag am 2. November, der Rekord an Blumen
E no rosto eu vejo a dor
Und im Gesicht sehe ich den Schmerz
(Ei tio) tivesse o dom de mudar essa porra aqui, nem Quintino
(Hey Onkel) Hätte ich die Gabe, diesen Scheiß hier zu ändern, würden weder Quintino
Nem Veloso choraria assim
Noch Veloso so weinen
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Os pretos causam seu próprio fim
Die Schwarzen verursachen ihr eigenes Ende
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Explique simplesmente pra mim
Erkläre es mir einfach
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Por que o jaz, uma de mano atrás, dinheiro fácil se vai
Warum der Jaz, eine Menge Kumpel hinterher, leichtes Geld verschwindet
A morte é triste demais
Der Tod ist zu traurig
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Se o crime é pra cadeia ou FEBEM
Wenn das Verbrechen für den Knast oder die Jugendstrafanstalt ist
(Então me diz)
(Dann sag mir)
O jow caiu foi foda pra mim
Dass Jow gefallen ist, war hart für mich
(Então me diz)
(Dann sag mir)
E eu não vi solução, reincidente um montão, sistema
Und ich sah keine Lösung, viele Wiederholungstäter, das System
Fode ladrão, cadeia forma o cão
Fickt Gangster, das Gefängnis formt den Hund
Nem sei
Ich weiß es nicht
Como encontrei, confesso me abalei
Wie ich ihn gefunden habe, ich gestehe, ich war erschüttert
Betão não tinha morrido ano passado, hein?
Betão war doch letztes Jahr nicht gestorben, oder?
Fiquei confuso, mas logo despertei, e Betão truta!
Ich war verwirrt, aber ich wachte schnell auf, hey Betão, Kumpel!
- Oi e mano, é você?
- Oh, hey Mann, bist du das?
- Ae mano pensei até que você tinha morrido truta!
- Hey Mann, ich dachte sogar, du wärst gestorben, Kumpel!
- Oh morrido eu mano? colei no bar Gilmar
- Oh, gestorben, ich? Ich war in der Bar Gilmar
Ligaram essa idéia ai, que nada mano
Sie haben diese Idee verbreitet, aber nein, Mann
firmão, casado, com o meu piveti, sossegado
Mir geht es gut, ich bin verheiratet, ich habe mein Kind, ich bin ruhig
- Oh mano até pivete?
- Oh Mann, sogar ein Kind?
- Oh mano firmeza total graças a Deus ó
- Oh Mann, alles bestens, Gott sei Dank
Fico feliz pelo mano estou feliz, quando o patrão ficar sabendo
Ich freue mich für den Kumpel, ich bin glücklich, wenn der Boss es erfährt
"O que? O Betinho?"
"Was? Betinho?"
Vejo que aqui, nem tudo é desgraça, vejo os moleque
Ich sehe, dass hier nicht alles nur Unglück ist, ich sehe die Jungs
As menina no varal as fralda
Die Mädchen am Wäscheständer, die Windeln
Tenho que ser forte e por eles resistir, o noel
Ich muss stark sein und für sie durchhalten, Noel
Sussegou depois do piveti
Hat sich nach dem Kind beruhigt
Troco por nada, minha vida minha estrada, (na fé) mas
Ich würde es gegen nichts eintauschen, mein Leben, meine Straße, (im Glauben) aber
Mudaria algumas coisa
Ich würde einiges ändern
Overdose e rajadaaaa
Überdosis und Schießereiiii
Tudo aquilo que fodeu, ressuscitava o Aguinaldinho, o
All das, was mich kaputt gemacht hat, ich würde Aguinaldinho wiederbeleben,
Xandão,o Geninho e eu
Xandão, Geninho und ich
Me deparei com a dor que a morte traz, a saudade de
Ich sah mich mit dem Schmerz konfrontiert, den der Tod bringt, die Sehnsucht nach
Quem vai, deus sabe do jaz
Dem, der geht, nur Gott weiß vom Jaz
Me deixa triste, no 12 quem resiste, meu parceiro se
Es macht mich traurig, wer hält im 12er durch, mein Partner ist
Foi, assumi, diga quem resiste?
Gegangen, ich habe übernommen, sag mir, wer hält durch?
E vai pensa, minha coroa está com seu terço rezando
Und denk mal nach, meine Alte ist dort mit ihrem Rosenkranz und betet
Emfim pra me muda
Schließlich, um mich zu ändern
O sofrimento de mãe é inexplicável, eu vejo a mãe do
Das Leid einer Mutter ist unerklärlich, ich sehe die Mutter von
Dudu é inevitável
Dudu, es ist unvermeidlich
Não sou feliz, mesmo com dinheiro aqui, tentei me
Ich bin nicht glücklich, selbst mit dem Geld hier, ich habe versucht, mich
Iludi, esquece tudo que eu fiz, ladrão
Zu täuschen, vergiss alles, was ich getan habe, Gangster
De todas as morte, dos tiro, overdose, dos loco do
Von all den Toden, den Schüssen, Überdosen, den Verrückten vom
Baque, morreram de cirrose
Schlag, die an Zirrhose gestorben sind
Fico confuso, eu não quero isso pra mim, eu não posso
Ich bin verwirrt, ich will das nicht für mich, ich darf mich nicht
Me iludir, meu pivete está ai ladrão
Täuschen, mein Kleiner ist da, Gangster
Será que é tarde no jogo da bondade, um mano me falou
Ist es zu spät im Spiel der Güte, ein Kumpel hat mir gesagt
"Então, mas é isso memo ligado truta, mas nós nunca somos
"Also, aber so ist es eben, verstehst du, Kumpel, aber wir werden nie
Provados além daquilo que a gente possa
Über das hinaus geprüft, was wir
Superar moro, e lembra disso, pra Jesus nunca é
Bewältigen können, verstehst du, und denk daran, für Jesus ist es nie
Tarde."
Zu spät."
Nunca pensei em executar as suas leis, não rouba
Ich habe nie daran gedacht, deine Gesetze auszuführen, nicht stehlen
Violei. Não matar, (HOO) digo amém!
Ich habe sie gebrochen. Nicht töten, (HOO) ich sage nur Amen!
Mas mesmo Longe das regra eu tenho fé... E permaneço
Aber selbst weit weg von den Regeln habe ich Glauben... Und ich bleibe
Até quando deus quiser
Bis Gott es will
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Os pretos causam seu próprio fim
Die Schwarzen verursachen ihr eigenes Ende
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Explique simplesmente pra mim
Erkläre es mir einfach
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Por que o jaz, uma de mano atrás, dinheiro fácil se vai
Warum der Jaz, eine Menge Kumpel hinterher, leichtes Geld verschwindet
A morte é triste demais
Der Tod ist zu traurig
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Se o crime é pra cadeia ou FEBEM
Wenn das Verbrechen für den Knast oder die Jugendstrafanstalt ist
(Então me diz)
(Dann sag mir)
O jow caiu foi foda pra mim
Dass Jow gefallen ist, war hart für mich
(Então me diz)
(Dann sag mir)
E eu não vi solução, reincidente um montão, sistema
Und ich sah keine Lösung, viele Wiederholungstäter, das System
Fode, ladrão, cadeia forma o cão
Fickt Gangster, das Gefängnis formt den Hund
Nem sei
Ich weiß es nicht
Corri no crime mas sabia que não compensa
Ich bin im Verbrechen gerannt, aber ich wusste, dass es sich nicht lohnt
Correr pelo errado
Für das Falsche zu rennen
Entrar por ibope, ladrão nem tenta
Sich für Aufmerksamkeit einzusetzen, Gangster, versuch es nicht
O crime é o que é, mas aqui não admite falha
Das Verbrechen ist, was es ist, aber hier wird kein Fehler geduldet
É sem boi pra gambé e se for ganso vai pra vala
Kein Nachgeben für die Bullen, und wenn du eine Gans bist, gehst du unter
Nem sempre é bom, bom paga de quebrada
Es ist nicht immer gut, gut für die Gegend zu zahlen
Nem sempre os tiros é na madrugada
Nicht immer fallen die Schüsse in der Morgendämmerung
Cada vida uma nova jornada, em cada esquina, uma vida
Jedes Leben eine neue Reise, an jeder Ecke, ein Leben
Tirada
Genommen
no Carandiru eu ligado qual que é, ou tira a
Im Carandiru weiß ich, was los ist, entweder du sitzt
Cadeia de boa ou vai morar com Lucifer
Deine Zeit ab oder du wohnst bei Luzifer
É foda mas é
Ist hart, was, aber so ist es
Sem proceder não para em
Ohne Vorgehen hält es nicht
- E do Rap licença aqui na humildade
- Hey, vom Rap, entschuldige die Bescheidenheit
Opa assim que é!
Oh, so ist es!
Na humildade é assim que chega, os o vapozeiro que se
In aller Bescheidenheit kommt man so an, die Dampfmacher, die sich
Apresenta, os cara cobra e não esquenta
Vorstellen, die Typen kassieren und es ist ihnen egal
O crime não se apresenta
Das Verbrechen stellt sich nicht vor
EU, bato no peito e digo que isso não é vida pra
ICH, schlage mir auf die Brust und sage, dass das kein Leben für
Ninguém, eu vejo sofrimento na leste
Niemanden ist, ich sehe Leid im Osten
E os moleque na FEBEM
Und die Jungs in der Jugendstrafanstalt
Você quer, eu digo amém, pois eu represento aqui
Du willst es, ich sage Amen, denn ich repräsentiere hier
Também, na maldade, eu também, no R-A-P
Auch, in der Bosheit, bin ich auch, im R-A-P
mais além
Bin ich weiter
Mano Reco hoje, resgatado pelo rap, Deus, foi a luz
Kumpel Reco heute, gerettet durch Rap, Gott, war das Licht
Fortaleceu o Detentos Do Rap
Hat die Detentos Do Rap gestärkt
Licença aqui saindo fora, peço a pausa da trilha
Entschuldige, ich gehe jetzt, ich bitte nur um eine Pause vom Soundtrack
Sonora, lembro a você que é a mãe
Ich erinnere dich nur daran, dass es die Mutter ist
Que chora, a morte e chega e não sabemos a hora
Die weint, der Tod kommt und wir wissen nicht wann
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Os pretos causam seu próprio fim
Die Schwarzen verursachen ihr eigenes Ende
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Explique simplesmente pra mim
Erkläre es mir einfach
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Pro tio chazz, uma de mano atrás, dinheiro fácil se vai
Für Onkel Chazz, eine Menge Kumpel hinterher, leichtes Geld verschwindet
A morte é triste demais
Der Tod ist zu traurig
(Então me diz)
(Dann sag mir)
Se o crime é pra cadeia ou FEBEM
Wenn das Verbrechen für den Knast oder die Jugendstrafanstalt ist
(Então me diz)
(Dann sag mir)
O jow caiu foi foda pra mim
Dass Jow gefallen ist, war hart für mich
(Então me diz)
(Dann sag mir)
E eu não vi solução, reincidente um montão, sistema
Und ich sah keine Lösung, viele Wiederholungstäter, das System
Fode ladrão, cadeia forma o cão
Fickt Gangster, das Gefängnis formt den Hund






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.