DBS e a Quadrilha - Qui nem Judeu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DBS e a Quadrilha - Qui nem Judeu




Que horas são? Pois essa é da forte
Который час? Потому что это из Форте
Meu, a cidade louca é linda a noite
Чувак, сумасшедший город прекрасен ночью,
Preciso ver quem ligou no meu celular
Мне нужно увидеть, кто звонил на моем телефоне
Minha mina, a coroa, é importante: Alô?
Моя шахта, корона, важна: Привет?
O neguinho, com ele gostosa
О негуиньо, с ним только вкуснятина
Chris, Tatiane, Cláudia: gostosa!
Крис, Татьяна, Клаудия: просто красотка!
Uma grande louca filmada pros negão
Большой сумасшедший снято профи ниггер
Em plena Copacabana, pros louco é diversão (nego!)
В полной Copacabana, профи сумасшедший весело (nego!)
Umas puta garante a noite
Некоторые сука гарантирует ночь там
Três preto em um motel louco e dinheiro pros negrin'
Три черных в сумасшедшем мотеле и деньги профи Негрин
Até parece que os gringo não é ladrão
Даже кажется, что гринго не вор
Se não é pagodeiro ou joga futebol (nego!)
Если он не пагодер и не играет в футбол (него!)
povinho especula até umas hora
povinho спекулирует до нескольких часов
Enfim Rio de janeiro, maconha é duas hora
Наконец Рио-де-Жанейро, марихуана два часа
Cada um com um B.O, vou me jogar
Каждый с B. O, я брошу себя
Gatinha escolhida, nego, não vai prestar (nego!)
Избранный котенок, него, не даст (него!)
Uma gostosa no quarto, celular
Горячая цыпочка в спальне, мобильный телефон
Vadia, boca cheia, caraio deixa pra
Сука, полный рот, парень неважно
No outro dia: Gordão, o que aconteceu?
На днях: Толстяк, что случилось?
vivo?" (caraio neguinho)
Жив?"(caraio neguinho)
Parece que morreu! (nego!)
Похоже, он умер! (отрицаю!)
escândalo tio, o que pensando?
Жернова скандал дядя, о чем ты думаешь?
Aqui é Rio de Janeiro, tiozão, marcando!
Это Рио-де-Жанейро, tiozão, забивает!
Vagabunda apavora, aqui é praia
Шлюха в ужасе, вот пляж
Quer ver todas vadia? O louco quer gastar (nego!)
Хотите увидеть все суки? Сумасшедший хочет потратить (отрицаю!)
Uma gostosa do lado garante a farra (arrastou)
Красотка на стороне обеспечивает веселье (вытащил)
Tudo aquilo que os boy que vem de fora sonhou
Все, о чем мечтали мальчики, пришедшие извне.
O país que garante as put...
Страна, которая гарантирует пут...
Garante as bebida, garante as vadia (nego)
Следи за выпивкой, следи за сукой (него)
Uma gostosa do lado garante a farra (arrastou)
Красотка на стороне обеспечивает веселье (вытащил)
Tudo aquilo que os boy que vem de fora sonhou
Все, о чем мечтали мальчики, пришедшие извне.
O país que garante as put...
Страна, которая гарантирует пут...
Garante as bebida, garante as vadia (nego)
Следи за выпивкой, следи за сукой (него)
Uma blazer insulfilmada, louco dentro
А пиджак insulфильм, просто сумасшедший внутри
Aqui, Copacabana, champangne pra todos os preto
Здесь, Copacabana, champangne для всех черных
não consigo poupar que nem judeu
Я просто не могу пощадить, что даже еврей
Dinheiro pra castelo trutão, o que é meu é meu (meu é meu!)
Деньги на замок трутень, что мое-мое (мое-мое!)
Você aciona o menino?
Вы запускаете мальчика?
Não tava lá, mas ligo da praia ou quando nóis voltar (negrin')
Меня там не было, но я звоню с пляжа или когда Нойс вернется (Негрин)
A praia lotada é bom assim
Переполненный пляж хорошо, как это
Cerveja, mulherada, nego, tudo
Пиво, женщины, ниггер, все там
chapou, mergulhou, não vai moscar
побил камнями, нырнул, не будет москвичей
Melhor do que maconha é ver elas passa (negrin')
Лучше, чем марихуана, видеть их проходит (Негрин)
Até lembrei do hotel, do celular
Я даже вспомнил отель, мобильный телефон
Minha mina, a coroa, e os menino
Моя шахта, корона, и мальчик
Eu vou ligar
Я позвоню
Senhor, têm bohemia, porção de camarão
Сэр, есть Богемия, часть креветок
Whisky, caipirinha
Виски, Кайпиринья
E maconha?
А марихуана?
É sempre bom
Это всегда хорошо
O neguinho chapou, era tarde
Негу напился, было уже поздно.
Enfim, vou pro hotel pra trocar os traje
В общем, я поеду в отель, чтобы просто переодеться
E pro manobrista?
А про камердинера?
Manda uma de cem, preto como eu
Отправь одну из ста, preto, как я.
Manda uma de cem
Отправь одну из ста
Tocando facção, pra lembrar
Касаясь фракции, просто чтобы помнить
Que é tudo sofredor com dinheiro na treta (nego!)
Что все страдают с деньгами в дерьме (отрицаю!)
Uma gostosa do lado garante a farra (arrastou)
Красотка на стороне обеспечивает веселье (вытащил)
Tudo aquilo que os boy que vem de fora sonhou
Все, о чем мечтали мальчики, пришедшие извне.
O país que garante as put...
Страна, которая гарантирует пут...
Garante as bebida, garante as vadia (nego)
Следи за выпивкой, следи за сукой (него)
Uma gostosa do lado garante a farra (arrastou)
Красотка на стороне обеспечивает веселье (вытащил)
Tudo aquilo que os boy que vem de fora sonhou
Все, о чем мечтали мальчики, пришедшие извне.
O país que garante as put...
Страна, которая гарантирует пут...
Garante as bebida, garante as vadia (nego)
Следи за выпивкой, следи за сукой (него)
Oito pras dez, destino calçadão
Восемь для десяти, пункт назначения дощатый настил
Negrim, recepção, disse que é o lugar
Негрим, прием, сказал, что это место
Em vez de boa ação, liga o neguinho
Вместо доброго дела включи негу
E aquelas puta lá?
А эти суки там?
Preto, nóis indo
Черный, Нойс уже идет
Carreta estacionou, lembrei de
Вагон припарковался, вспомнил оттуда
Aeroporto 11h20, meu celular
Аэропорт 11: 20, мой мобильный телефон
Tudo bem nega, desculpa
Хорошо отрицает, извиняюсь
Segunda de manhã chegando por
Утро понедельника я иду туда
E o molecão como tá? Então bom
А молекула как дела? Так что хорошо
Beijo, eu também, até amanhã
Поцелуй, я тоже, увидимся завтра
Calçadão é o lugar, vamo colar
Променад-это место, давайте вставим
Se as mina acompanha negrin', eu vou atrás
Если мина сопровождает Негрина, я пойду за ним.
Nem bem saiu o golzinho, passou por nóis
Не очень хорошо вышел гол, прошел мимо Нойса
Bem loco a teneré, caraio
Ну loco a teneré, caraio
Desce do carro!
Вылезай из машины!
O que acontecendo? Você é louco?
Что происходит? Ты сумасшедший?
Para o carro! Eu quero descer!
В машину! Я хочу спуститься!
Ô irmãozão
Брат
Irmãozão é o c...
Братан это с...
Nego
Отказать
Firmão, com nóis
С нолисом, с нолисом
Desculpa tio, ficou de ligar e nada
Прости, дядя, он звонил и ничего
E o meninão, tio?
А мальчик, Дядя?
Tamo indo pra
Тамо идет туда
As menina ficaram assustadas
Девочки испугались





Writer(s): Darci Braga De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.