Paroles et traduction DBS Gordão Chefe feat. Flora Matos & Lino Krizz - Como um Gangster (feat. Flora Matos & Lino Krizz)
Como um Gangster (feat. Flora Matos & Lino Krizz)
Como um Gangster (feat. Flora Matos & Lino Krizz)
Como
Gangster,
domino
o
mundo
As
a
Gangster,
I
rule
the
world
E
o
mundo
é
dominado
enfim
(gangsta,
gangsta)
And
the
world
is
taken
over
at
last
(gangsta,
gangsta)
Só
traz
aquelas
que
dá
game
It
only
brings
those
that
gives
game
E
diz
que
o
chefe
tá
chegando
aí
(chegando
aí)
And
says
the
boss
is
getting
there
(getting
there)
Como
Gangster,
domino
o
mundo
As
a
Gangster,
I
rule
the
world
E
o
mundo
é
dominado
enfim
(gangsta,
gangsta)
And
the
world
is
taken
over
at
last
(gangsta,
gangsta)
Só
traz
aquelas
que
dá
game
It
only
brings
those
that
gives
game
E
diz
que
o
chefe
tá
chegando
aí
And
says
the
boss
is
coming
É
nois
que
tá
mostrando
(diz)
um
brinde,
nigga
It's
nois
who's
showing
(says)
a
toast,
nigga
Negócio
cresce,
a
rua
ferve
nóis
tem
que
brindar,
entenda
Business
grows,
the
street
boils
nóis
have
to
toast,
understand
Nóis
vem
de
um
lugar
que
apaga
vinte
por
um,
se
alguém
apostar
Nóis
comes
from
a
place
that
erases
Twenty
For
one,
if
one
bets
Se
é
Jame,
se
é
funk,
se
é
Beatle,
iê
iê
iê
If
it's
Jame,
if
it's
funk,
if
it's
Beatle,
yeah
yeah
yeah
Tá
tudo
tão
definido
no
mundão,
né
Everything
is
so
defined
in
the
world,
right
Várias
vezes
pensei:
Não
é
pra
mim,
tudo
bem
Several
times
I
thought:
it's
not
for
me,
it's
okay
É
só
tentar
algo
novo
outra
vez,
sei
lá
(sei
lá)
Just
try
something
new
again,
I
don't
know
(I
don't
know)
É
o
que
fica
né,
parça,
é
o
que
mata,
a
ansiedade
não
me
deixa
dormir,
porra
(lembro)
It's
what
stays
right,
couple,
it's
what
kills,
anxiety
does
not
let
me
sleep,
damn
it
(remember)
Ganhei
o
livro
do
Franja,
monstrando
que
é
necessário,
é
sonhar
com
ação
I
won
the
Fringe
book,
demonstrating
that
it
is
necessary,
it
is
dreaming
of
action
Em
97
eu
estava
fu...
contei
uma
das
mãos
quem
estava
por
mim
In
97
I
was
fu...
I
counted
one
of
the
hands
who
was
for
me
Num
é
que
tá
né,
Preto,
dinheiro
é
sempre
bom
Num
is
that
right,
black,
money
is
always
good
Mas
tem
que
entender,
o
alicerce
é
você
But
you
have
to
understand,
the
foundation
is
you
Como
Gangster,
domino
o
mundo
As
a
Gangster,
I
rule
the
world
E
o
mundo
é
dominado
enfim
(gangsta,
gangsta)
And
the
world
is
taken
over
at
last
(gangsta,
gangsta)
Só
traz
aquelas
que
dá
game
It
only
brings
those
that
gives
game
E
diz
que
o
chefe
tá
chegando
aí
(chegando
aí)
And
says
the
boss
is
getting
there
(getting
there)
Como
Gangster,
domino
o
mundo
As
a
Gangster,
I
rule
the
world
E
o
mundo
é
dominado
enfim
(gangsta,
gangsta)
And
the
world
is
taken
over
at
last
(gangsta,
gangsta)
Só
traz
aquelas
que
dá
game
It
only
brings
those
that
gives
game
E
diz
que
o
chefe
tá
chegando
aí
And
says
the
boss
is
coming
Si'mbora
Gordão,
missão
na
mansão,
no
som
de
milhão
Fat
si'mbora,
mission
in
the
mansion,
in
the
sound
of
a
million
Tô
vendo
que
é
nossa
vez
de
colher,
vam'bora
I
see
it's
our
turn
to
harvest,
VAM'bora
Que
não
dá,
pra
desistir
de
buscar
That
can
not
give
up
to
seek
Disse
que
passe
o
tempo
e
nóis
não
para
pra
ver
passar
Said
pass
the
time
and
nóis
not
to
see
pass
Vou
chegar,
que
agora
é
a
hora
de
ver
o
Rap
brilhar
I'll
come,
that
now
is
the
time
to
see
the
Rap
shine
Se
colocar
no
lugar
que
já
era
pra
tá,
me
aguarda
If
you
put
it
in
the
place
that
was
already
there,
wait
for
me
Eu
e
o
Chefe
tamo
de
chat
(ah,
ah)
Me
and
Chief
tamo
chat
(ah,
ah)
Se
me
pergunta
onde
vai
ser
mando
alguém
te
buscar,
tendeu?
If
you
ask
me
where
someone
is
going
to
pick
you
up,
Tendo?
Tá
tudo
aí
pra
quem
buscou
trabalhar
Everything
is
there
for
those
who
seek
to
work
Lutou
pelo
sonho
pra
realizar,
vamo
lá,
qual
que
é?
Fought
for
the
dream
to
realize,
come
on,
what
is
it?
O
mundo
é
nosso
e
de
mais
quem
habitar
The
world
is
ours
and
more
to
inhabit
Mas
pra
dar
conta
tem
que
saber
cuidar
direitinho,
respeitar
But
to
realize
it
you
have
to
know
how
to
take
care
of
yourself,
respect
O
que
é
meu
não
tem
ninguém
pra
tirar
What's
mine
there's
no
one
to
take
Deus
que
me
deu,
eu
que
busquei
conquistar
God
who
gave
me,
I
who
sought
to
conquer
Trabalhar,
traz
do
seu,
que
o
quê
é
seu
tá
lá
pra
você
Work,
bring
your
own,
what's
yours
is
there
for
you
Bota
fé,
nunca
esperei
que
alguém
fosse
me
dar,
tamo
aê
Faith
boot,
I
never
expected
someone
to
give
me,
tamo
aê
Avisa
os
louco:
A
gangueragem
brotou
Warn
the
madmen:
the
gang
has
sprung
up
A
Flora
chegou,
Chefe
chegou,
e
agora
formou
um
time
Flora
arrived,
boss
arrived,
and
now
formed
a
team
Chama
a
família
toda
que
é
pra
brindar
Call
the
whole
family
to
toast
O
Gordão
disse:
Agora
eu
faço
questão!
Questão
de
quê?
Do
brinde
The
Fat
Man
said:
Now
I
ask!
Question
of
what?
The
toast
Ninguém
deixou,
eu
também
não
vou
deixar
No
one
left,
I
won't
leave
either
Que
o
nosso
Rap
seja
treta
feita
pra
disputar
em
ringue
That
our
Rap
is
bullshit
made
to
compete
in
the
ring
Eu
já
falei,
vou
repetir
pra
firmar
I
already
said,
I'll
repeat
to
firm
Domina
o
mundo
quem
respeita
e
quem
tem,
tem
o
quê?
Swing!
Dominates
the
world
who
respects
and
who
has,
has
what?
Swing!
Como
Gangster,
domino
o
mundo
As
a
Gangster,
I
rule
the
world
E
o
mundo
é
dominado
enfim
(gangsta,
gangsta)
And
the
world
is
taken
over
at
last
(gangsta,
gangsta)
Só
traz
aquelas
que
dá
game
It
only
brings
those
that
gives
game
E
diz
que
o
chefe
tá
chegando
aí
(o
teu
chefe)
And
say
the
boss
is
coming
(your
boss)
Como
Gangster,
domino
o
mundo
As
a
Gangster,
I
rule
the
world
E
o
mundo
é
dominado
enfim
(gangsta,
gangsta)
And
the
world
is
taken
over
at
last
(gangsta,
gangsta)
Só
traz
aquelas
que
dá
game
It
only
brings
those
that
gives
game
E
diz
que
o
chefe
tá
chegando
aí
(chegando
o
chefe)
And
says
the
boss
is
comin
'(comin
' the
boss)
Esse
era
meu
chefe,
meu
professor
That
was
my
boss,
my
teacher
O
que
ele
fez?
What
did
he
do?
Ah,
ele
me
ensinou
muitas
coisas
Ah,
he
taught
me
many
things
Me
ensinou
a
não
me
apressar
Taught
me
not
to
rush
Me
ensinou
que
se
eu
fosse
fazer
alguma
coisa
Taught
me
that
if
I
was
going
to
do
something
Que
fizesse
com
cuidado,
com
amor...
Do
it
with
care,
with
love...
Mais
alguma
coisa?
Anything
else?
Me
ensinou
a
ser
um
cavalheiro
Taught
Me
to
be
a
gentleman
Então
é
o
que
você
é?
So
that's
what
you
are?
É
o
que
eu
tento
ser
That's
what
I
try
to
be
Essa
noite
é
pra
você,
beijos
os
bons
momentos
e
prazer
(prazer)
Tonight
is
for
you,
kisses
the
good
times
and
pleasure
(pleasure)
Essa
noite
é
pra
você
(pra
nós)
logo
de
manhã
eu
vou
(eu
vou,
eu
vou)
Tonight's
for
you
(for
us)
first
thing
in
the
morning
I'll
(I'll,
I'll)
Essa
noite
é
pra
você,
beijos
os
bons
momentos
e
prazer
(prazer)
Tonight
is
for
you,
kisses
the
good
times
and
pleasure
(pleasure)
Essa
noite
é
pra
você,
logo
de
manhã
eu
vou
(eu
vou)
Tonight's
for
you,
first
thing
in
the
morning
I'll
(I'll)
Essa
noite
é
pra
você,
beijos
os
bons
momentos
e
prazer
This
night
is
for
you,
kisses
the
good
times
and
pleasure
Essa
noite
é
pra
você
(pra
nós)
logo
de
manhã
eu
vou
(um
brinde
pra
nós)
Tonight's
for
you
(for
us)
first
thing
in
the
morning
I'll
(a
toast
to
us)
Essa
noite
é
pra
você,
beijos
os
bons
momentos
e
prazer
This
night
is
for
you,
kisses
the
good
times
and
pleasure
Essa
noite
é
pra
você,
logo
de
manhã
eu
vou
(eu
vou,
eu
vou)
Tonight's
for
you,
first
thing
in
the
morning
I'll
(I'll,
I'll)
É
assim
que
a
gente
faz,
é
assim
que
a
gente
é
That's
how
we
do
it,
that's
how
we
are
Eu
vou...
Eu
vou
com
DBS
I
will
go...
I
go
with
DBS
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flora Maia Matos, Mauricio Alexandre Oliveira Costa, Darci Braga De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.