Paroles et traduction DCO - Un Velero Llamado Libertad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Velero Llamado Libertad
Парусник по имени «Свобода»
Ayer
se
fue
Вчера
ты
ушла,
Tomo
sus
cosas
y
se
puso
a
navegar
Собрала
вещи
и
отправилась
в
плавание.
Una
camisa,
un
pantalón
vaquero
y
una
canción
Рубашка,
джинсы
и
песня
– вот
и
всё.
¿Dónde
irá,
dónde
irá?
Куда
же
ты,
куда?
Se
despidió
Ты
попрощалась
Y
decidio
batirse
en
duelo
con
el
mar
И
решила
сразиться
с
морем.
Y
recorer
el
mundo
en
su
velero
Объехать
весь
мир
на
своём
парусникe,
Y
navegar,
lailala,
navegar
Плыть,
лайлала,
плыть.
Y
a
su
barco
le
llamó
Libertad
А
свой
корабль
назвала
«Свобода».
Y
en
el
cielo
descubrió
gaviotas
В
небе
ты
увидела
чаек,
Y
pintó
estelas
en
el
mar
И
оставила
след
на
воде.
Y
a
su
barco
le
llamó
Libertad
А
свой
корабль
назвала
«Свобода».
Y
en
el
cielo
descubrió
gaviotas
В
небе
ты
увидела
чаек,
Y
pintó
estelas
en
el
mar
И
оставила
след
на
воде.
Buscó
una
forma
diferente
de
vivir
Искало
иной
способ
жить.
Pero
las
olas
le
gritaron
"vete
Но
волны
кричали
тебе:
«Уходи
Con
los
demás,
lailala
С
остальными,
лайлала,
Con
los
demás"
С
остальными».
Y
la
noche
le
gritó
"¿dónde
vas?"
И
ночь
тебе
кричала:
«Куда
ты
идёшь?»
Y
en
sus
sueños
dibujó
gaviotas
В
своих
снах
ты
рисовала
чаек
Y
pensó,
"hoy
debo
regresar"
И
думала:
«Сегодня
я
должна
вернуться».
Y
regresó
И
ты
вернулась.
Y
una
voz
le
preguntó
"¿como
estás?"
И
голос
спросил
тебя:
«Как
ты?»
Y
al
mirarla
descubrió
unos
ojos
И,
взглянув
на
тебя,
я
увидел
глаза,
Lailala,
azules
como
el
mar
Лайлала,
синие,
как
море.
Y
regresó
И
ты
вернулась.
Y
una
voz
le
preguntó
"¿como
estás?"
И
голос
спросил
тебя:
«Как
ты?»
Y
al
mirarla
descubrió
unos
ojos
И,
взглянув
на
тебя,
я
увидел
глаза,
Lailala,
azules
como
el
mar
Лайлала,
синие,
как
море.
Y
a
su
barco
le
llamó
Libertad
А
свой
корабль
назвала
«Свобода».
Y
en
el
cielo
descubrió
gaviotas
В
небе
ты
увидела
чаек,
Y
pintó
estelas
en
el
mar
И
оставила
след
на
воде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Perales Morillas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.