DCVDNS, Trip, Justus Jonas, Tamas, Boba Fettt, Wolfgang H. & Basstard - Brille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DCVDNS, Trip, Justus Jonas, Tamas, Boba Fettt, Wolfgang H. & Basstard - Brille




Brille
Glasses
Ich habe meiner Brille die Gläser entnommen
I've taken the lenses out of my glasses,
Aber seh' immernoch zu viel von der Kacke die den ganzen Tag geschieht
But I still see too much of the crap that happens all day long.
Ich mache sie wieder rein, aber verkratze sie
I put them back in, but I scratch them up,
So viele verschiedene Gründe und Versuche die dazu führten
So many different reasons and attempts that led to this.
Meine Sicht der Dinge zu behindern aber 'ne unüberschreitbare Hürde
To hinder my view of things, but an insurmountable hurdle.
Doch ohne meine Brille werde ich selbst in meiner Gegend normalerweise nicht erkannt
But without my glasses, I'm usually not recognized even in my own neighborhood.
Deswegen hab' ich sie beim Rappen auf und meine CD nach ihr benannt
That's why I have them on when I rap and named my CD after them.
Meine ungeduldigen Fans rufen "Brille bitte kommen sie"
My impatient fans are calling, "Glasses please come out,"
Wegen der hängen gebliebenen Internetsendung 51TV
Because of the internet show 51TV that got stuck.
Sie nennen mich Basstard
They call me Basstard,
Engel der Dunkelheit, übernatürliches Wesen
Angel of darkness, supernatural being.
Aus der verlorenen Erde von Asgard schöpfe ich das Leben
From the lost land of Asgard, I draw life,
Und ich gebe die Gabe zu Sehen weiter solange ich atmen darf
And I pass on the gift of sight as long as I can breathe.
Bleibe ich ein schwarzes Schaf auf einem weißen Massengrab
I remain a black sheep on a white mass grave,
Sinneserweiterende Lieder für alle die denken sie könnten Dämonen trotzen
Mind-expanding songs for all those who think they can defy demons.
Nur dafür seid ihr geboren worden, willkommen in meinem großen Norden
That's all you were born for, welcome to my great North.
Wenn du durch meine Brille schaust, kannst du die Welt wieder klarer sehen
When you look through my glasses, you can see the world more clearly,
Aber ich sollte dich besser warnen, denn du kannst jetzt auch Satan sehen
But I better warn you, because you can see Satan now too.
Tamas geht raus nur mit Brille
Tamas only goes out with glasses,
Du kriegst Faust ins Gesicht
You'll get punched in the face.
Setz sie auf wenn ich chille
Put them on when I chill,
Sehe damit deine Hautpartikel
See your skin particles with them.
Lese haufen Artikel von Rappern die draufgingen
I read tons of articles about rappers who died,
Und ich muss sie ständig verfluchen
And I have to constantly curse them.
Wenn ich sie suche in der Weddinger Hood
When I'm looking for them in the Wedding hood,
Das schwarze Gestell versteckt sich
The black frame is hiding,
In der dunkelsten Ecke, da liegt sie auch gut
In the darkest corner, that's where it's good.
Öfter tut die Scheiße sich auch verbiegen
More often the shit gets bent too,
Denn ich lege mich immer drauf beim Ficken
Because I always lie on them when I'm fucking.
Und bricht der Rahmen beim Reparieren
And if the frame breaks during repair,
Muss T.A.M.A.S austicken
T.A.M.A.S has to freak out.
Denn ich seh' nichts oder wenig, überlebe
Because I see nothing or little, I survive,
Das geht an die Brillenträger!
This goes out to the eyeglass wearers!
Hebt die Gestelle, schiebt eine Welle!
Raise your frames, ride a wave!
Putzt, bis sie glänzt!
Clean them until they shine!
Denn Brille tragen nicht nur Intellektuelle
Because not only intellectuals wear glasses.
Ich habe Probleme den Text zu lesen
I have trouble reading the text,
Doch ich nehme es locker in Kauf
But I take it easy.
Sie nennen mich Brandon der Produzent, aka Wolfgang H. du Lauch!
They call me Brandon the producer, aka Wolfgang H. you leek!
Wegen meiner musikalischen Genialität habe ich meine Brille fast nie auf
Because of my musical genius, I almost never have my glasses on.
Je mieser das Auge desto besser die Ohren
The worse the eye, the better the ears,
Deshalb hab' ich schon null Beats verkauft
That's why I haven't sold any beats yet.
Ich biege meine Brille, bis die Gläser kollidieren
I bend my glasses until the lenses collide,
Aber ihr kann man so nicht imponieren
But you can't impress her like that.
Die Form gewagt, Motherfucker!
The shape is daring, motherfucker!
Die Designer bewiesen Mut bei der Farbwahl
The designers showed courage in their choice of colors.
92 hab' ich sie bekommen
I got them in '92,
Meine Mutter wollte, dass ich eine trage
My mom wanted me to wear one.
Ich sagte nur "Mama, hast du eine Macke?"
I just said, "Mom, are you crazy?"
Packte mit der Hand die Brille in die Packung wie ein Junge von der Straße
Grabbed the glasses in the package with my hand like a boy from the street.
Ich kam aus den unendlichen Weiten
I came from the infinite expanse,
Doch meine Weitsicht war eingeschränkt
But my foresight was limited.
Ich sah nur was um mich herum geschah
I only saw what was happening around me,
War gefangen in meiner eigenen Welt
Was trapped in my own world.
Da öffnete sich der Himmel
Then the sky opened,
Und herunter fiel ein Geschenk
And down fell a gift.
Seitdem seh ich komisch aus, wie mein Opi aus
Since then I look funny, like my grandpa does.
Vorbei die Karriere als Weiberheld
The career as a womanizer is over,
Zum Glück hab' ich jetzt eine klare Sicht auf die Dinge
Luckily I now have a clear view of things
Dank meiner Billigbrille
Thanks to my cheap glasses.
Ein Kassengestell, kein Klassegestelle
A cashier frame, not a class frame,
Deine war sauteuer? Ist wirklich Killer
Yours was expensive? It's really killer.
Ich kann nicht durch Linsen kucken
I can't look through lenses,
Und hol' mir sofort 'ne neue, wenn die Brille bricht
And I'll get a new one right away if the glasses break.
Professor Doktor Boba, bei so einem Namen ist 'ne Brille Pflicht
Professor Doctor Boba, with a name like that, glasses are mandatory.
Wir kommen mit schlechten Augen aus dem Untergrund
We come from the underground with bad eyes,
Wie ein Maulwurf und scheißen auf unsere Werke
Like a mole and shit on our works.
Mit Sonnenbrillen bei Nacht
With sunglasses at night,
Getönte Gläser in unserer Stärke
Tinted glasses in our strength.
Lassen uns sehen, aber die anderen nicht dabei zuschauen wie wir glotzen
Let us see, but don't let the others watch us stare.
Mit Schaum vorm Mund wie ein tollwütiger Höllenhund
With foam at the mouth like a rabid hellhound,
Ich mal' alles grau, denn mir wird es zu bunt
I paint everything gray, because it's getting too colorful for me.
Wie im Süßwarenladen auf Partydrogen
Like in a candy store on party drugs,
Wir sind auf der Party und haben die Linien gezogen die Andere legen
We're at the party and have drawn the lines that others lay.
Ein Fass ohne Boden im Scheißeregen
A bottomless barrel in the shit rain,
Bitte, wenn man Zeit zum Denken hat
Please, when you have time to think.
Im Geschenk des Sehens verpackt ist ein springender Clown
Wrapped in the gift of sight is a jumping clown,
Mit hungrigen Augen am Gartenzaun
With hungry eyes at the garden fence.
Ich trage eine Brille, sie macht mich intelligenter
I wear glasses, they make me smarter,
Durch sie seh' ich mehr als Andere, zum Beispiel Gespenster
Through them I see more than others, for example ghosts.
Leute, die mich treffen wundern sich und denken "Was zum Henker?"
People who meet me are surprised and think, "What the heck?"
"Diese Brille sieht sehr teuer aus, Justus ist jetzt wohl ein Banker"
"These glasses look very expensive, Justus must be a banker now."
Andere Rapper sind Gangster, ich chille mit Polizisten
Other rappers are gangsters, I chill with cops.
Ich bin sehr konservativ, doch kenn' ein paar Anarchisten
I'm very conservative, but I know a few anarchists.
Und ich kenne Satanisten, deren Namen ich nicht einmal flüstern darf
And I know Satanists, whose names I can't even whisper.
Wenn ihr wüsstest was ich weiß, wärt ihr bestürzt und entrüstet
If you knew what I know, you'd be dismayed and indignant.
DCV trägt eine Brille
DCV wears glasses,
Basstard trägt 'ne Brille
Basstard wears glasses,
Tamas trägt 'ne Brille
Tamas wears glasses,
Wolfgang H. trägt eine Brille
Wolfgang H. wears glasses,
Boba Fettt trägt eine Brille
Boba Fettt wears glasses,
Trip trägt eine Brille
Trip wears glasses,
Justus trägt 'ne Brille
Justus wears glasses,
Günther Jauch trägt eine Brille
Günther Jauch wears glasses.





Writer(s): Dcvdns, Marius Harzer, Nima Hashemi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.