Paroles et traduction DCVDNS, Trip, Justus Jonas, Tamas, Boba Fettt, Wolfgang H. & Basstard - Brille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
habe
meiner
Brille
die
Gläser
entnommen
I've
taken
the
lenses
out
of
my
glasses,
Aber
seh'
immernoch
zu
viel
von
der
Kacke
die
den
ganzen
Tag
geschieht
But
I
still
see
too
much
of
the
crap
that
happens
all
day
long.
Ich
mache
sie
wieder
rein,
aber
verkratze
sie
I
put
them
back
in,
but
I
scratch
them
up,
So
viele
verschiedene
Gründe
und
Versuche
die
dazu
führten
So
many
different
reasons
and
attempts
that
led
to
this.
Meine
Sicht
der
Dinge
zu
behindern
aber
'ne
unüberschreitbare
Hürde
To
hinder
my
view
of
things,
but
an
insurmountable
hurdle.
Doch
ohne
meine
Brille
werde
ich
selbst
in
meiner
Gegend
normalerweise
nicht
erkannt
But
without
my
glasses,
I'm
usually
not
recognized
even
in
my
own
neighborhood.
Deswegen
hab'
ich
sie
beim
Rappen
auf
und
meine
CD
nach
ihr
benannt
That's
why
I
have
them
on
when
I
rap
and
named
my
CD
after
them.
Meine
ungeduldigen
Fans
rufen
"Brille
bitte
kommen
sie"
My
impatient
fans
are
calling,
"Glasses
please
come
out,"
Wegen
der
hängen
gebliebenen
Internetsendung
51TV
Because
of
the
internet
show
51TV
that
got
stuck.
Sie
nennen
mich
Basstard
They
call
me
Basstard,
Engel
der
Dunkelheit,
übernatürliches
Wesen
Angel
of
darkness,
supernatural
being.
Aus
der
verlorenen
Erde
von
Asgard
schöpfe
ich
das
Leben
From
the
lost
land
of
Asgard,
I
draw
life,
Und
ich
gebe
die
Gabe
zu
Sehen
weiter
solange
ich
atmen
darf
And
I
pass
on
the
gift
of
sight
as
long
as
I
can
breathe.
Bleibe
ich
ein
schwarzes
Schaf
auf
einem
weißen
Massengrab
I
remain
a
black
sheep
on
a
white
mass
grave,
Sinneserweiterende
Lieder
für
alle
die
denken
sie
könnten
Dämonen
trotzen
Mind-expanding
songs
for
all
those
who
think
they
can
defy
demons.
Nur
dafür
seid
ihr
geboren
worden,
willkommen
in
meinem
großen
Norden
That's
all
you
were
born
for,
welcome
to
my
great
North.
Wenn
du
durch
meine
Brille
schaust,
kannst
du
die
Welt
wieder
klarer
sehen
When
you
look
through
my
glasses,
you
can
see
the
world
more
clearly,
Aber
ich
sollte
dich
besser
warnen,
denn
du
kannst
jetzt
auch
Satan
sehen
But
I
better
warn
you,
because
you
can
see
Satan
now
too.
Tamas
geht
raus
nur
mit
Brille
Tamas
only
goes
out
with
glasses,
Du
kriegst
Faust
ins
Gesicht
You'll
get
punched
in
the
face.
Setz
sie
auf
wenn
ich
chille
Put
them
on
when
I
chill,
Sehe
damit
deine
Hautpartikel
See
your
skin
particles
with
them.
Lese
haufen
Artikel
von
Rappern
die
draufgingen
I
read
tons
of
articles
about
rappers
who
died,
Und
ich
muss
sie
ständig
verfluchen
And
I
have
to
constantly
curse
them.
Wenn
ich
sie
suche
in
der
Weddinger
Hood
When
I'm
looking
for
them
in
the
Wedding
hood,
Das
schwarze
Gestell
versteckt
sich
The
black
frame
is
hiding,
In
der
dunkelsten
Ecke,
da
liegt
sie
auch
gut
In
the
darkest
corner,
that's
where
it's
good.
Öfter
tut
die
Scheiße
sich
auch
verbiegen
More
often
the
shit
gets
bent
too,
Denn
ich
lege
mich
immer
drauf
beim
Ficken
Because
I
always
lie
on
them
when
I'm
fucking.
Und
bricht
der
Rahmen
beim
Reparieren
And
if
the
frame
breaks
during
repair,
Muss
T.A.M.A.S
austicken
T.A.M.A.S
has
to
freak
out.
Denn
ich
seh'
nichts
oder
wenig,
überlebe
Because
I
see
nothing
or
little,
I
survive,
Das
geht
an
die
Brillenträger!
This
goes
out
to
the
eyeglass
wearers!
Hebt
die
Gestelle,
schiebt
eine
Welle!
Raise
your
frames,
ride
a
wave!
Putzt,
bis
sie
glänzt!
Clean
them
until
they
shine!
Denn
Brille
tragen
nicht
nur
Intellektuelle
Because
not
only
intellectuals
wear
glasses.
Ich
habe
Probleme
den
Text
zu
lesen
I
have
trouble
reading
the
text,
Doch
ich
nehme
es
locker
in
Kauf
But
I
take
it
easy.
Sie
nennen
mich
Brandon
der
Produzent,
aka
Wolfgang
H.
du
Lauch!
They
call
me
Brandon
the
producer,
aka
Wolfgang
H.
you
leek!
Wegen
meiner
musikalischen
Genialität
habe
ich
meine
Brille
fast
nie
auf
Because
of
my
musical
genius,
I
almost
never
have
my
glasses
on.
Je
mieser
das
Auge
desto
besser
die
Ohren
The
worse
the
eye,
the
better
the
ears,
Deshalb
hab'
ich
schon
null
Beats
verkauft
That's
why
I
haven't
sold
any
beats
yet.
Ich
biege
meine
Brille,
bis
die
Gläser
kollidieren
I
bend
my
glasses
until
the
lenses
collide,
Aber
ihr
kann
man
so
nicht
imponieren
But
you
can't
impress
her
like
that.
Die
Form
gewagt,
Motherfucker!
The
shape
is
daring,
motherfucker!
Die
Designer
bewiesen
Mut
bei
der
Farbwahl
The
designers
showed
courage
in
their
choice
of
colors.
92
hab'
ich
sie
bekommen
I
got
them
in
'92,
Meine
Mutter
wollte,
dass
ich
eine
trage
My
mom
wanted
me
to
wear
one.
Ich
sagte
nur
"Mama,
hast
du
eine
Macke?"
I
just
said,
"Mom,
are
you
crazy?"
Packte
mit
der
Hand
die
Brille
in
die
Packung
wie
ein
Junge
von
der
Straße
Grabbed
the
glasses
in
the
package
with
my
hand
like
a
boy
from
the
street.
Ich
kam
aus
den
unendlichen
Weiten
I
came
from
the
infinite
expanse,
Doch
meine
Weitsicht
war
eingeschränkt
But
my
foresight
was
limited.
Ich
sah
nur
was
um
mich
herum
geschah
I
only
saw
what
was
happening
around
me,
War
gefangen
in
meiner
eigenen
Welt
Was
trapped
in
my
own
world.
Da
öffnete
sich
der
Himmel
Then
the
sky
opened,
Und
herunter
fiel
ein
Geschenk
And
down
fell
a
gift.
Seitdem
seh
ich
komisch
aus,
wie
mein
Opi
aus
Since
then
I
look
funny,
like
my
grandpa
does.
Vorbei
die
Karriere
als
Weiberheld
The
career
as
a
womanizer
is
over,
Zum
Glück
hab'
ich
jetzt
eine
klare
Sicht
auf
die
Dinge
Luckily
I
now
have
a
clear
view
of
things
Dank
meiner
Billigbrille
Thanks
to
my
cheap
glasses.
Ein
Kassengestell,
kein
Klassegestelle
A
cashier
frame,
not
a
class
frame,
Deine
war
sauteuer?
Ist
wirklich
Killer
Yours
was
expensive?
It's
really
killer.
Ich
kann
nicht
durch
Linsen
kucken
I
can't
look
through
lenses,
Und
hol'
mir
sofort
'ne
neue,
wenn
die
Brille
bricht
And
I'll
get
a
new
one
right
away
if
the
glasses
break.
Professor
Doktor
Boba,
bei
so
einem
Namen
ist
'ne
Brille
Pflicht
Professor
Doctor
Boba,
with
a
name
like
that,
glasses
are
mandatory.
Wir
kommen
mit
schlechten
Augen
aus
dem
Untergrund
We
come
from
the
underground
with
bad
eyes,
Wie
ein
Maulwurf
und
scheißen
auf
unsere
Werke
Like
a
mole
and
shit
on
our
works.
Mit
Sonnenbrillen
bei
Nacht
With
sunglasses
at
night,
Getönte
Gläser
in
unserer
Stärke
Tinted
glasses
in
our
strength.
Lassen
uns
sehen,
aber
die
anderen
nicht
dabei
zuschauen
wie
wir
glotzen
Let
us
see,
but
don't
let
the
others
watch
us
stare.
Mit
Schaum
vorm
Mund
wie
ein
tollwütiger
Höllenhund
With
foam
at
the
mouth
like
a
rabid
hellhound,
Ich
mal'
alles
grau,
denn
mir
wird
es
zu
bunt
I
paint
everything
gray,
because
it's
getting
too
colorful
for
me.
Wie
im
Süßwarenladen
auf
Partydrogen
Like
in
a
candy
store
on
party
drugs,
Wir
sind
auf
der
Party
und
haben
die
Linien
gezogen
die
Andere
legen
We're
at
the
party
and
have
drawn
the
lines
that
others
lay.
Ein
Fass
ohne
Boden
im
Scheißeregen
A
bottomless
barrel
in
the
shit
rain,
Bitte,
wenn
man
Zeit
zum
Denken
hat
Please,
when
you
have
time
to
think.
Im
Geschenk
des
Sehens
verpackt
ist
ein
springender
Clown
Wrapped
in
the
gift
of
sight
is
a
jumping
clown,
Mit
hungrigen
Augen
am
Gartenzaun
With
hungry
eyes
at
the
garden
fence.
Ich
trage
eine
Brille,
sie
macht
mich
intelligenter
I
wear
glasses,
they
make
me
smarter,
Durch
sie
seh'
ich
mehr
als
Andere,
zum
Beispiel
Gespenster
Through
them
I
see
more
than
others,
for
example
ghosts.
Leute,
die
mich
treffen
wundern
sich
und
denken
"Was
zum
Henker?"
People
who
meet
me
are
surprised
and
think,
"What
the
heck?"
"Diese
Brille
sieht
sehr
teuer
aus,
Justus
ist
jetzt
wohl
ein
Banker"
"These
glasses
look
very
expensive,
Justus
must
be
a
banker
now."
Andere
Rapper
sind
Gangster,
ich
chille
mit
Polizisten
Other
rappers
are
gangsters,
I
chill
with
cops.
Ich
bin
sehr
konservativ,
doch
kenn'
ein
paar
Anarchisten
I'm
very
conservative,
but
I
know
a
few
anarchists.
Und
ich
kenne
Satanisten,
deren
Namen
ich
nicht
einmal
flüstern
darf
And
I
know
Satanists,
whose
names
I
can't
even
whisper.
Wenn
ihr
wüsstest
was
ich
weiß,
wärt
ihr
bestürzt
und
entrüstet
If
you
knew
what
I
know,
you'd
be
dismayed
and
indignant.
DCV
trägt
eine
Brille
DCV
wears
glasses,
Basstard
trägt
'ne
Brille
Basstard
wears
glasses,
Tamas
trägt
'ne
Brille
Tamas
wears
glasses,
Wolfgang
H.
trägt
eine
Brille
Wolfgang
H.
wears
glasses,
Boba
Fettt
trägt
eine
Brille
Boba
Fettt
wears
glasses,
Trip
trägt
eine
Brille
Trip
wears
glasses,
Justus
trägt
'ne
Brille
Justus
wears
glasses,
Günther
Jauch
trägt
eine
Brille
Günther
Jauch
wears
glasses.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dcvdns, Marius Harzer, Nima Hashemi
Album
Brille
date de sortie
24-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.