DCVDNS feat. Basstard, Tamas, Wolfgang H., Boba Fettt, Trip & Justus - Brille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DCVDNS feat. Basstard, Tamas, Wolfgang H., Boba Fettt, Trip & Justus - Brille




Brille
Glasses
Ich habe meiner Brille die Gläser entnommen
I've taken the lenses out of my glasses
Aber seh' immernoch zu viel von der Kacke die den ganzen Tag geschieht
But I still see too much of the crap that happens all day long
Ich mache sie wieder rein, aber verkratze sie
I put them back in, but scratch them up
So viele verschiedene Gründe und Versuche die dazu führten
So many different reasons and attempts that led to this
Meine Sicht der Dinge zu behindern aber 'ne unüberschreitbare Hürde
To hinder my view of things, but an insurmountable hurdle
Doch ohne meine Brille werde ich selbst in meiner Gegend normalerweise nicht erkannt
But without my glasses, I'm not usually recognized, even in my own neighborhood
Deswegen hab' ich sie beim Rappen auf und meine CD nach ihr benannt
That's why I have them on when I rap and named my CD after them
Meine ungeduldigen Fans rufen "Brille bitte kommen sie"
My impatient fans shout "Glasses please come"
Wegen der hängen gebliebenen Internetsendung 51TV
Because of the stuck internet show 51TV
Sie nennen mich Basstard
They call me Basstard
Engel der Dunkelheit, übernatürliches Wesen
Angel of darkness, supernatural being
Aus der verlorenen Erde von Asgard schöpfe ich das Leben
From the lost land of Asgard, I draw life
Und ich gebe die Gabe zu Sehen weiter solange ich atmen darf
And I pass on the gift of sight as long as I am allowed to breathe
Bleibe ich ein schwarzes Schaf auf einem weißen Massengrab
I remain a black sheep on a white mass grave
Sinneserweiterende Lieder für alle die denken sie könnten Dämonen trotzen
Mind-expanding songs for all who think they can defy demons
Nur dafür seid ihr geboren worden, willkommen in meinem großen Norden
That's all you were born for, welcome to my great north
Wenn du durch meine Brille schaust, kannst du die Welt wieder klarer sehen
If you look through my glasses, you can see the world more clearly again
Aber ich sollte dich besser warnen, denn du kannst jetzt auch Satan sehen
But I better warn you, because you can see Satan now too
Tamas geht raus nur mit Brille
Tamas only goes out with glasses
Du kriegst Faust ins Gesicht
You'll get a fist in the face
Setz sie auf wenn ich chille
Put them on when I chill
Sehe damit deine Hautpartikel
With them I see your skin particles
Lese haufen Artikel von Rappern die draufgingen
I read a bunch of articles about rappers who died
Und ich muss sie ständig verfluchen
And I have to constantly curse them
Wenn ich sie suche in der Weddinger Hood
When I look for them in the Wedding hood
Das schwarze Gestell versteckt sich
The black frame hides
In der dunkelsten Ecke, da liegt sie auch gut
In the darkest corner, that's where it lies well
Öfter tut die Scheiße sich auch verbiegen
More often the shit gets bent too
Denn ich lege mich immer drauf beim Ficken
Because I always lie on it when I fuck
Und bricht der Rahmen beim Reparieren
And if the frame breaks during repair
Muss T.A.M.A.S austicken
T.A.M.A.S has to freak out
Denn ich seh' nichts oder wenig, überlebe
Because I see nothing or little, survive
Das geht an die Brillenträger!
This goes out to the eyeglass wearers!
Hebt die Gestelle, schiebt eine Welle!
Raise your frames, ride a wave!
Putzt, bis sie glänzt!
Clean them till they shine!
Denn Brille tragen nicht nur Intellektuelle
Because glasses are not only worn by intellectuals
Ich habe Probleme den Text zu lesen
I have trouble reading the text
Doch ich nehme es locker in Kauf
But I take it easy
Sie nennen mich Brandon der Produzent, aka Wolfgang H. du Lauch!
They call me Brandon the producer, aka Wolfgang H. you leek!
Wegen meiner musikalischen Genialität habe ich meine Brille fast nie auf
Because of my musical genius, I almost never wear my glasses
Je mieser das Auge desto besser die Ohren
The worse the eye, the better the ears
Deshalb hab' ich schon null Beats verkauft
That's why I haven't sold any beats yet
Ich biege meine Brille, bis die Gläser kollidieren
I bend my glasses until the lenses collide
Aber ihr kann man so nicht imponieren
But you can't impress her like that
Die Form gewagt, Motherfucker!
The shape is daring, motherfucker!
Die Designer bewiesen Mut bei der Farbwahl
The designers showed courage in their choice of colors
92 hab' ich sie bekommen
I got them in '92
Meine Mutter wollte, dass ich eine trage
My mother wanted me to wear one
Ich sagte nur "Mama, hast du eine Macke?"
I just said "Mom, are you crazy?"
Packte mit der Hand die Brille in die Packung wie ein Junge von der Straße
I grabbed the glasses with my hand and put them in the package like a boy from the street
Ich kam aus den unendlichen Weiten
I came from the infinite expanses
Doch meine Weitsicht war eingeschränkt
But my foresight was limited
Ich sah nur was um mich herum geschah
I only saw what was happening around me
War gefangen in meiner eigenen Welt
Was trapped in my own world
Da öffnete sich der Himmel
Then the sky opened up
Und herunter fiel ein Geschenk
And down fell a gift
Seitdem seh ich komisch aus, wie mein Opi aus
Since then I look weird, like my grandpa
Vorbei die Karriere als Weiberheld
Goodbye career as a womanizer
Zum Glück hab' ich jetzt eine klare Sicht auf die Dinge
Luckily I now have a clear view of things
Dank meiner Billigbrille
Thanks to my cheap glasses
Ein Kassegestell kein Klassegestelle
A cash frame, not a class frame
Deine war sau teuer? Ist wirklich Killer
Yours was expensive? It's really killer
Ich kann nicht durch Linsen kucken
I can't look through lenses
Und hol' mir sofort ' ne neue wenn die Brille bricht
And I'll get a new one right away if the glasses break
Professor Doktor Boba, bei so einem Namen ist 'ne Brille Pflicht
Professor Doctor Boba, with a name like that, glasses are a must
Wir kommen mit schlechten Augen aus dem Untergrund
We come from the underground with bad eyes
Wie ein Maulwurf und scheißen auf unsere Werke
Like a mole and we shit on our works
Mit Sonnenbrillen bei Nacht
With sunglasses at night
Getönte Gläser in unserer Stärke
Tinted lenses in our strength
Lassen uns sehen, aber die anderen nicht dabei zuschauen wie wir glotzen
Let us see, but don't let the others watch us stare
Mit Schaum vorm Mund wie ein tollwütiger Höllenhund
With foam at the mouth like a rabid hellhound
Ich mal' alles grau, denn mir wird es zu bunt
I paint everything gray, because it's getting too colorful for me
Wie im Süßwarenladen auf Partydrogen
Like in a candy store on party drugs
Wir sind auf der Party und haben die Linien gezogen die Andere legen
We're at the party and we've drawn the lines that others lay
Ein Fass ohne Boden im Scheißeregen
A bottomless barrel in the shit rain
Bitte, wenn man Zeit zum Denken hat
Please, when you have time to think
Im Geschenk des Sehens verpackt ist ein springender Clown
Wrapped in the gift of sight is a jumping clown
Mit hungrigen Augen am Gartenzaun
With hungry eyes at the garden fence
Ich trage eine Brille, sie macht mich intelligenter
I wear glasses, they make me smarter
Durch sie seh' ich mehr als Andere, zum Beispiel Gespenster
Through them I see more than others, for example ghosts
Leute, die mich treffen wundern sich und denken "Was zum Henker?"
People who meet me wonder and think "What the heck?"
"Diese Brille sieht sehr teuer aus, Justus ist jetzt wohl ein Banker"
"These glasses look very expensive, Justus must be a banker now"
Andere Rapper sind Gangster, ich chille mit Polizisten
Other rappers are gangsters, I chill with cops
Ich bin sehr konservativ, doch kenn' ein paar Anarchisten
I am very conservative, but I know a few anarchists
Und ich kenne Satanisten, deren Namen ich nicht einmal flüstern darf
And I know Satanists, whose names I'm not even allowed to whisper
Wenn ihr wüsstest was ich weiß, wärt ihr bestürzt und entrüstet
If you knew what I know, you'd be dismayed and outraged
DCV trägt eine Brille
DCV wears glasses
Basstard trägt 'ne Brille
Basstard wears glasses
Tamas trägt 'ne Brille
Tamas wears glasses
Wolfgang H. trägt eine Brille
Wolfgang H. wears glasses
Boba Fettt trägt eine Brille
Boba Fettt wears glasses
Trip trägt eine Brille
Trip wears glasses
Justus trägt 'ne Brille
Justus wears glasses
Günther Jauch trägt eine Brille
Günther Jauch wears glasses





Writer(s): Nima Najafi Hashemi, Dcvdns, Marius Harzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.