Paroles et traduction DCVDNS feat. Basstard, Tamas, Wolfgang H., Boba Fettt, Trip & Justus - Brille
Ich
habe
meiner
Brille
die
Gläser
entnommen
Я
снял
очки
с
очков
Aber
seh'
immernoch
zu
viel
von
der
Kacke
die
den
ganzen
Tag
geschieht
Но
все
еще
вижу
слишком
много
какашки,
которая
происходит
весь
день
Ich
mache
sie
wieder
rein,
aber
verkratze
sie
Я
верну
их
обратно,
но
поцарапаю
их
So
viele
verschiedene
Gründe
und
Versuche
die
dazu
führten
Так
много
разных
причин
и
попыток,
которые
привели
к
Meine
Sicht
der
Dinge
zu
behindern
aber
'ne
unüberschreitbare
Hürde
Препятствовать
моему
взгляду
на
вещи,
но
это
непреодолимое
препятствие
Doch
ohne
meine
Brille
werde
ich
selbst
in
meiner
Gegend
normalerweise
nicht
erkannt
Тем
не
менее,
без
моих
очков
меня
обычно
не
узнают
даже
в
моем
районе
Deswegen
hab'
ich
sie
beim
Rappen
auf
und
meine
CD
nach
ihr
benannt
Вот
почему
я
записал
ее
во
время
рэпа
и
назвал
свой
компакт-диск
в
ее
честь
Meine
ungeduldigen
Fans
rufen
"Brille
bitte
kommen
sie"
Мои
нетерпеливые
поклонники
кричат:
"Очки,
пожалуйста,
придите"
Wegen
der
hängen
gebliebenen
Internetsendung
51TV
Из-за
зависшего
интернет-шоу
51TV
Sie
nennen
mich
Basstard
Они
называют
меня
Basstard
Engel
der
Dunkelheit,
übernatürliches
Wesen
Ангелы
тьмы,
сверхъестественные
существа
Aus
der
verlorenen
Erde
von
Asgard
schöpfe
ich
das
Leben
Из
потерянной
земли
Асгарда
я
черпаю
жизнь
Und
ich
gebe
die
Gabe
zu
Sehen
weiter
solange
ich
atmen
darf
И
я
даю
дар
видеть
дальше,
пока
мне
разрешено
дышать
Bleibe
ich
ein
schwarzes
Schaf
auf
einem
weißen
Massengrab
Я
остаюсь
черной
овцой
на
белой
братской
могиле
Sinneserweiterende
Lieder
für
alle
die
denken
sie
könnten
Dämonen
trotzen
Песни,
расширяющие
чувства
для
всех,
кто
думает,
что
они
могут
бросить
вызов
демонам
Nur
dafür
seid
ihr
geboren
worden,
willkommen
in
meinem
großen
Norden
Только
для
этого
вы
были
рождены,
добро
пожаловать
на
мой
великий
Север
Wenn
du
durch
meine
Brille
schaust,
kannst
du
die
Welt
wieder
klarer
sehen
Если
вы
посмотрите
через
мои
очки,
вы
снова
сможете
яснее
увидеть
мир
Aber
ich
sollte
dich
besser
warnen,
denn
du
kannst
jetzt
auch
Satan
sehen
Но
мне
лучше
предупредить
тебя,
потому
что
теперь
ты
тоже
можешь
видеть
сатану
Tamas
geht
raus
nur
mit
Brille
Тамас
выходит
только
в
очках
Du
kriegst
Faust
ins
Gesicht
Ты
получишь
кулаком
по
лицу
Setz
sie
auf
wenn
ich
chille
Надень
их,
когда
я
успокоюсь
Sehe
damit
deine
Hautpartikel
Используйте
его,
чтобы
увидеть
частицы
вашей
кожи
Lese
haufen
Artikel
von
Rappern
die
draufgingen
Читайте
кучу
статей
рэперов,
которые
сделали
это
Und
ich
muss
sie
ständig
verfluchen
И
я
должен
постоянно
проклинать
ее
Wenn
ich
sie
suche
in
der
Weddinger
Hood
Когда
я
ищу
в
Weddinger
Hood
Das
schwarze
Gestell
versteckt
sich
Черная
стойка
прячется
In
der
dunkelsten
Ecke,
da
liegt
sie
auch
gut
В
самом
темном
углу,
там
она
тоже
хорошо
лежит
Öfter
tut
die
Scheiße
sich
auch
verbiegen
Чаще
дерьмо
тоже
сгибается
Denn
ich
lege
mich
immer
drauf
beim
Ficken
Потому
что
я
всегда
лежу
на
нем,
когда
трахаюсь
Und
bricht
der
Rahmen
beim
Reparieren
И
рама
ломается
при
ремонте
Muss
T.A.M.A.S
austicken
Должен
T.
A.
M.
A.
S
austicken
Denn
ich
seh'
nichts
oder
wenig,
überlebe
Потому
что
я
ничего
не
вижу
или
мало,
выживаю
Das
geht
an
die
Brillenträger!
Это
касается
носителей
очков!
Hebt
die
Gestelle,
schiebt
eine
Welle!
Поднимайте
стойки,
толкайте
вал!
Putzt,
bis
sie
glänzt!
Чистите,
пока
она
не
засияет!
Denn
Brille
tragen
nicht
nur
Intellektuelle
Потому
что
очки
носят
не
только
интеллектуалы
Ich
habe
Probleme
den
Text
zu
lesen
У
меня
возникли
проблемы
с
чтением
текста
Doch
ich
nehme
es
locker
in
Kauf
Тем
не
менее,
я
свободно
принимаю
это
Sie
nennen
mich
Brandon
der
Produzent,
aka
Wolfgang
H.
du
Lauch!
Они
называют
меня
продюсер
Брэндон,
aka
Wolfgang
H.
du
Lauch!
Wegen
meiner
musikalischen
Genialität
habe
ich
meine
Brille
fast
nie
auf
Из-за
моей
музыкальной
гениальности
я
почти
никогда
не
надеваю
очки
Je
mieser
das
Auge
desto
besser
die
Ohren
Чем
паршивее
глаз,
тем
лучше
уши
Deshalb
hab'
ich
schon
null
Beats
verkauft
Вот
почему
я
уже
продал
ноль
ударов
Ich
biege
meine
Brille,
bis
die
Gläser
kollidieren
Я
сгибаю
очки,
пока
стекла
не
сталкиваются
Aber
ihr
kann
man
so
nicht
imponieren
Но
ей
нельзя
так
импонировать
Die
Form
gewagt,
Motherfucker!
Форма
смелая,
ублюдок!
Die
Designer
bewiesen
Mut
bei
der
Farbwahl
Дизайнеры
проявили
мужество
при
выборе
цвета
92
hab'
ich
sie
bekommen
92
я
их
получил
Meine
Mutter
wollte,
dass
ich
eine
trage
Моя
мама
хотела,
чтобы
я
носил
один
Ich
sagte
nur
"Mama,
hast
du
eine
Macke?"
Я
просто
сказал:
"Мама,
у
тебя
есть
причуда?"
Packte
mit
der
Hand
die
Brille
in
die
Packung
wie
ein
Junge
von
der
Straße
Схватил
рукой
очки
в
пакет,
как
мальчишка
с
улицы
Ich
kam
aus
den
unendlichen
Weiten
Я
пришел
из
бесконечных
просторов
Doch
meine
Weitsicht
war
eingeschränkt
Но
моя
дальновидность
была
ограничена
Ich
sah
nur
was
um
mich
herum
geschah
Я
просто
видел,
что
происходило
вокруг
меня
War
gefangen
in
meiner
eigenen
Welt
Был
в
ловушке
в
моем
собственном
мире
Da
öffnete
sich
der
Himmel
Там
открылось
небо
Und
herunter
fiel
ein
Geschenk
И
упал
подарок
Seitdem
seh
ich
komisch
aus,
wie
mein
Opi
aus
С
тех
пор
я
странно
выгляжу,
как
мой
опи
Vorbei
die
Karriere
als
Weiberheld
Окончание
карьеры
героя-женщины
Zum
Glück
hab'
ich
jetzt
eine
klare
Sicht
auf
die
Dinge
К
счастью,
теперь
у
меня
есть
четкое
представление
о
вещах
Dank
meiner
Billigbrille
Благодаря
моим
дешевым
очкам
Ein
Kassegestell
kein
Klassegestelle
Стойка
кассы
без
стойки
класса
Deine
war
sau
teuer?
Ist
wirklich
Killer
Твоя
свиноматка
была
дорогой?
Действительно
Killer
Ich
kann
nicht
durch
Linsen
kucken
Я
не
могу
куковать
через
линзы
Und
hol'
mir
sofort
' ne
neue
wenn
die
Brille
bricht
И
немедленно
принеси
мне
новую,
если
очки
сломаются
Professor
Doktor
Boba,
bei
so
einem
Namen
ist
'ne
Brille
Pflicht
Профессор
Доктор
Боба,
с
таким
именем
очки
обязательны
Wir
kommen
mit
schlechten
Augen
aus
dem
Untergrund
Мы
выходим
из
подполья
с
плохими
глазами
Wie
ein
Maulwurf
und
scheißen
auf
unsere
Werke
Как
крот
и
гадит
на
наши
дела
Mit
Sonnenbrillen
bei
Nacht
С
солнцезащитными
очками
ночью
Getönte
Gläser
in
unserer
Stärke
Тонированные
стекла
в
нашей
силе
Lassen
uns
sehen,
aber
die
anderen
nicht
dabei
zuschauen
wie
wir
glotzen
Давайте
посмотрим,
но
не
позволяйте
другим
смотреть,
как
мы
смотрим
Mit
Schaum
vorm
Mund
wie
ein
tollwütiger
Höllenhund
С
пеной
у
рта,
как
бешеный
адский
пес
Ich
mal'
alles
grau,
denn
mir
wird
es
zu
bunt
Я
рисую
все
серым,
потому
что
для
меня
это
становится
слишком
красочным
Wie
im
Süßwarenladen
auf
Partydrogen
Как
в
кондитерском
магазине
на
наркотиках
для
вечеринок
Wir
sind
auf
der
Party
und
haben
die
Linien
gezogen
die
Andere
legen
Мы
на
вечеринке
и
нарисовали
линии,
чтобы
положить
друг
друга
Ein
Fass
ohne
Boden
im
Scheißeregen
Бочка
без
дна
в
дерьме
мокрая
Bitte,
wenn
man
Zeit
zum
Denken
hat
Пожалуйста,
если
у
вас
есть
время
подумать
Im
Geschenk
des
Sehens
verpackt
ist
ein
springender
Clown
Упакованный
в
дар
видения,
прыгающий
клоун
Mit
hungrigen
Augen
am
Gartenzaun
С
голодными
глазами
у
садового
забора
Ich
trage
eine
Brille,
sie
macht
mich
intelligenter
Я
ношу
очки,
они
делают
меня
умнее
Durch
sie
seh'
ich
mehr
als
Andere,
zum
Beispiel
Gespenster
Через
них
я
вижу
больше
других,
например,
призраков
Leute,
die
mich
treffen
wundern
sich
und
denken
"Was
zum
Henker?"
Люди,
которые
встречаются
со
мной,
удивляются
и
думают:
"Что
за
палач?"
"Diese
Brille
sieht
sehr
teuer
aus,
Justus
ist
jetzt
wohl
ein
Banker"
"Эти
очки
выглядят
очень
дорогими,
Юстус,
вероятно,
теперь
банкир"
Andere
Rapper
sind
Gangster,
ich
chille
mit
Polizisten
Другие
рэперы
- гангстеры,
я
общаюсь
с
полицейскими
Ich
bin
sehr
konservativ,
doch
kenn'
ein
paar
Anarchisten
Я
очень
консервативен,
но
знаю
нескольких
анархистов
Und
ich
kenne
Satanisten,
deren
Namen
ich
nicht
einmal
flüstern
darf
И
я
знаю
сатанистов,
чьи
имена
я
даже
не
имею
права
шептать
Wenn
ihr
wüsstest
was
ich
weiß,
wärt
ihr
bestürzt
und
entrüstet
Если
бы
вы
знали
то,
что
знаю
я,
вы
были
бы
встревожены
и
возмущены
DCV
trägt
eine
Brille
DCV
носит
очки
Basstard
trägt
'ne
Brille
Basstard
носит
'ne
очки
Tamas
trägt
'ne
Brille
Тамас
вносит
'ne
очки
Wolfgang
H.
trägt
eine
Brille
Wolfgang
H.
носит
очки
Boba
Fettt
trägt
eine
Brille
Боба
носит
очки
Fettt
Trip
trägt
eine
Brille
Трип
носит
очки
Justus
trägt
'ne
Brille
Юстус
носит
'ne
очки
Günther
Jauch
trägt
eine
Brille
Гюнтер
Йоух
носит
очки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nima Najafi Hashemi, Dcvdns, Marius Harzer
Album
Brille
date de sortie
24-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.