DCVDNS feat. Genetikk - D.C.V.D.N.A - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DCVDNS feat. Genetikk - D.C.V.D.N.A




D.C.V.D.N.A
D.C.V.D.N.A
Es wird langsam Nacht in deiner Nachbarschaft
Night is falling in your neighborhood, baby
Rapper dritter Art landen auf dem höchsten Dach der Stadt
Rappers of the third kind landing on the city's highest roof
Observieren Feinde durch geweitete Iris
Observing enemies through dilated irises
Du glaubst, wir komm′n in Frieden, aber ah-ah, wir schießen
You think we come in peace, but ah-ah, we shoot
Bang Bang, ich kill deine Gang Gang
Bang Bang, I kill your gang, gang
Mein Style ist zwar dreckig, aber gug die High Tops glänzen
My style may be dirty, but look at the high tops gleaming
Es ist D-C-V-D-N-A, Next Level
It's D-C-V-D-N-A, next level
Mir sitzen die Bull'n im Nacken, Deutsch-Raps Seb. Vettel
The cops are on my tail, German rap's Seb Vettel
(Yo?) Ey yo, DCV, was geht bei dir, Bro?
(Yo?) Hey yo, DCV, what's up, bro?
Plötzlich macht so′n Halbstarker einen auf DeNiro
Suddenly some punk is playing DeNiro
Ich schieß so 2, 3 Kugeln in sein Schädel
I shoot 2, 3 bullets into his skull
(Alles klar bei dir?) Schon okay, hat sich erledigt
(Everything alright with you?) It's okay, it's taken care of
Ich leb wie 'n Rockstar, die leben wie Roboter
I live like a rockstar, they live like robots
Wir steh'n auf, wann wir Bock ham′, und die wenn′s ihn' ihr Boss sagt
We get up when we feel like it, and they do when their boss tells them
Stoff, Bargeld, neue Sneakers, ich lieb das
Dope, cash, new sneakers, I love it
Vom Dealer zum Deal in originals Adidas
From dealer to deal in original Adidas
Krise int′ressiert uns nicht, für uns sind das gold'ne Zeiten
We don't care about the crisis, for us these are golden times
Keiner hat′s damals geglaubt, als wir es prophezeiten
Nobody believed it back then, when we prophesied it
Süße Träume, Gringo, wir verdienen Geld im Schlaf
Sweet dreams, gringo, we make money in our sleep
Wir schleusen uns in die Szene, Wölfe unterm Pelz vom Schaf
We infiltrate the scene, wolves in sheep's clothing
Yo? (Ey yo, DCV, was geht bei dir, Bro?)
Yo? (Hey yo, DCV, what's up, bro?)
Nicht so viel und bei dir so?
Not much, and you?
Hallo? Ich versteh nix
Hello? I don't understand anything
Alles klar bei dir? (Schon okay, hat sich erledigt)
Everything alright with you? (It's okay, it's taken care of)
Was redest du von gut verdien', ich möchte von Rap nix hör′n
What are you talking about making good money, I don't want to hear anything about rap
Komm lieber morgen Fußball spiel'n, verstehste?
Come play soccer tomorrow, understand?
Ja, wir ham' kein Chef, der meckert, fragen nicht nach Urlaub
Yeah, we don't have a boss who nags, we don't ask for vacation
Stellen keinen Wecker, nein, wir müssen nicht mal auf die Uhr schau′n
We don't set an alarm clock, no, we don't even have to look at the watch
Aber ich will was mit Freunden erleben, doch durch die neuen Probleme
But I want to experience things with friends, but because of the new problems
Bekomm ich sie nicht mehr so häufig zu sehen
I don't get to see them as often anymore
Ich leg mich pennen, wenn sie aufsteh′n, muss ständig Lieder aufnehm'n
I go to bed when they get up, I have to record songs all the time
Hab keinen Schlaf-Rhythmus und kann nicht mal aus dem Haus geh′n
I have no sleep rhythm and can't even leave the house
Ohne dass man mich erkennt, verdammter Kack, wie mich das nervt
Without being recognized, damn it, how that annoys me
Egal, einfach ignorieren und so tun als hätt ich's nicht gemerkt
Whatever, just ignore it and pretend I didn't notice
Ey, ich leg mal auf, Lust, morgen mal vorbeizuschau′n?
Hey, I'm gonna hang up, wanna come by tomorrow?
Jeder nimmt paar Zeilen auf, einfach auf die Scheiße hau'n
Everyone records a few lines, just talking shit
Da woodkid aus Zarzarbrooklyn, weil wir den Look bring′n
There's Woodkid from Zarzarbrooklyn, because we bring the look
Wie keiner, mein Team hat sein eigenen Designer
Like no other, my team has its own designer
Trägt Kleider geschneidert vom Meister himself
Wearing clothes tailored by the master himself
Ich hab, ich hab, ich hab, ich hab mehr Style als Geld
I have, I have, I have, I have more style than money
Teufel links, Teufel rechts, weil tief in mir ein Feuer brennt
Devil left, devil right, because a fire burns deep inside me
Fahr neuerdings 'nen teuren Benz, ich bin hier ab heute Chef
I'm driving an expensive Benz now, I'm the boss here from today on
I shot the sheriff, millionenschweres Kopfgeld
I shot the sheriff, a million-dollar bounty on my head
D-W-I-S, ihr seid nur Schafe im Wolfsfell
D-W-I-S, you're just sheep in wolves' clothing
Das hast du nicht erwartet, tut uns Leid
You didn't expect this, sorry
Alle Augen schauen nur noch zu uns zwei
All eyes are on us two now
Unser Magen knurrt und die Herde wird zerfleischt
Our stomachs are growling and the herd is being torn apart
G-N-Doppel-K, D-C-V, Mann, du weißt
G-N-double K, D-C-V, man, you know
Ich bin bei der Polizei bekannt, weil ich ein Gangster bin
I'm known to the police because I'm a gangster
Und dut bei der Polizei bekannt, weil's deine Eltern sind
And you're known to the police because they're your parents
Du hast mit Hip Hop nix zu tun wie ein legales Graffiti
You have nothing to do with hip hop like a legal graffiti
Mein Name steht krumm in den Straßen der City
My name is crooked in the streets of the city
Außerdem sind meine Parts bekannt für gute Flows
Besides, my parts are known for good flows
Und deine Lines enden alle mit einer schwulen Betonung
And your lines all end with a gay emphasis
Trotzdem war mein Album nicht mal unter den Top 100
Still, my album wasn't even in the top 100
Der heiß erwartetsten Releases, aber die werden sich noch wundern
Of the most anticipated releases, but they'll be surprised
Ich ermord heute Mittag die Sportfreunde Stiller
I'm murdering Sportfreunde Stiller this afternoon
Wenn du nur wüsstest, was für ′ne verdammte Vorfreude ich hab
If you only knew what a damn anticipation I have
Ich schieß dich über den Haufen, aber wenn die Bullen mich vermöbeln
I'll shoot you down, but if the cops beat me up
Werd ich politisch und schreie "Staatsgewalt ist keine Lösung"
I'll become political and shout "State violence is not the solution"
Und du hörst Rap mit Message, weil du keine eigene Meinung hast
And you listen to rap with a message because you have no opinion of your own
Und tauchst mit dem Kopf in deiner viel zu weiten Kleidung ab
And dive with your head in your way too baggy clothes
Meine Flows sind so krass, dass Sido die Superstars jetzt
My flows are so sick that Sido now wants to call the superstars
Superstar D-C-V-D-N-S nennen will
Superstar D-C-V-D-N-S
Das hast du nicht erwartet, tut uns Leid
You didn't expect this, sorry
Alle Augen schauen nur noch zu uns zwei
All eyes are on us two now
Unser Magen knurrt und die Herde wird zerfleischt
Our stomachs are growling and the herd is being torn apart
G-N-Doppel-K, D-C-V, Mann, du weißt
G-N-double K, D-C-V, man, you know





Writer(s): Sikk-da-kid, Karuzo, Marius Harzer, Dcvdns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.