Paroles et traduction DCVDNS - 23
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheiße,
die
Uhr
zeigt
viertel
vor
acht
Черт,
на
часах
без
пятнадцати
восемь.
Eigentlich
wollt′
ich
den
ganzen
Tag
verpennen
Хотел
весь
день
проспать,
если
честно.
Doch
jetzt
bin
ich
wach
Но
я
уже
не
сплю.
Heute
stelle
ich
die
Klingel
ab,
ich
geh'
nicht
in
die
Stadt
Сегодня
звонок
отключу,
в
город
не
пойду.
Ruf
so
oft
an
wie
du
willst,
ich
hebe
nicht
ab
Звони
сколько
хочешь,
трубку
не
возьму.
Ich
will
wirklich
niemanden
seh′n
Никого
видеть
не
хочу.
Ich
finde
meine
Geburtstage
unangenehm
Мне
не
нравятся
мои
дни
рождения,
между
нами.
Was
ist
daran
so
schwer
zu
versteh'n?
Что
тут
непонятного?
Ich
hass'
es
einfach,
im
Mittelpunkt
zu
steh′n
Ненавижу
быть
в
центре
внимания.
Bei
mir
seid
ihr
jederzeit
willkommen,
meine
Freunde
Мои
друзья,
вы
всегда
желанные
гости,
Doch
nicht
heute,
sorry
Leute
Но
не
сегодня,
извините.
Egal
wer
kommt,
die
Tür
bleibt
zu
Кто
бы
ни
пришел,
дверь
закрыта.
Egal
woher,
will
kein′
Besuch
Откуда
бы
ни
был,
гостей
не
жду.
Ich
würde
mich
freuen
über
kein
Geschenk
Я
был
бы
рад
не
получать
подарки,
Oder
wenn
echt
niemand
von
euch
an
mich
denkt
Или
если
бы
никто
из
вас
обо
мне
вообще
не
вспомнил.
Dann
würdet
ihr
mir
wirklich
richtige
Freundschaft
beweisen
Вот
это
была
бы
настоящая
дружба.
Und
auf
eine
Gratulation
über
Facebook
kann
ich
scheißen
А
на
поздравления
в
Фейсбуке
мне
плевать.
Heut
hab'
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
′nen
Wunsch
hab'
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Heut
hab′
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
'nen
Wunsch
hab′
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
80
Anrufe
in
Abwesenheit
80
пропущенных
звонков.
Alter,
meine
Freunde
sind
schon
ganz
schön
dreist
Ну
и
наглые
же
у
меня
друзья.
Und
ich
bekam
30
SMS
geschickt
И
30
СМС
получил.
Ich
kann
euch
ja
gut
leiden,
aber
nervt
jetzt
nicht
Я
вас,
конечно,
люблю,
но
не
надоедайте.
Ich
freue
mich
natürlich
auch,
dass
ihr
an
mich
gedacht
habt
Конечно,
я
рад,
что
вы
обо
мне
вспомнили.
Wie
erwartet,
jeder
außer
Papa
Как
и
ожидалось,
все,
кроме
папы.
Das
war
eine
Line,
die
dem
ersten
Part
widerspricht
Эта
строчка
противоречит
первой
части.
Mir
egal,
ich
ändere
sie
trotzdem
nicht
Мне
все
равно,
я
ее
не
буду
менять.
Findest
du
mich
jetzt
unglaubwürdig,
du
kleiner
Spasti?
Ты
считаешь
меня
ненадежным,
мелкий
засранец?
Mit
11
würde
mich
das
interessieren,
aber
nicht
mit
23
В
11
лет
меня
бы
это
волновало,
но
не
в
23.
Apropos
23,
heut
ist
mein
Geburtstag
Кстати,
о
23,
сегодня
мой
день
рождения.
Ich
wünsche
mir
Ruhe,
weil
ich
dazu
jeden
Grund
hab'
Я
хочу
покоя,
и
у
меня
есть
на
то
все
основания.
Yeah,
ich
dreh'
die
Musik
leise
aus
Да,
я
выключаю
музыку.
Springe
in
die
Luft
und
lande
auf
der
Couch
Прыгаю
в
воздух
и
приземляюсь
на
диван.
Autsch,
nein,
Quatsch,
hat
ja
gar
nicht
weh
getan
Ой,
нет,
шучу,
совсем
не
больно.
Ich
schließe
meine
Augen
und
leg′
mich
schlafen,
denn
Я
закрываю
глаза
и
ложусь
спать,
потому
что
Heut
hab′
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
'nen
Wunsch
hab′
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Heut
hab'
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
′nen
Wunsch
hab'
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Ich
hole
mir
′ne
eiskalte
Coke
aus
dem
Kühlschrank
Достаю
из
холодильника
ледяную
колу.
Ich
denk',
ich
fange
mal
mit
dem
Spülen
an
Думаю,
начну
мыть
посуду.
Und
als
ich
in
die
Küche
kam:
Überraschung
И
когда
я
пришел
на
кухню:
сюрприз!
Springen
meine
Freunde
schon
im
Gang
herum
Мои
друзья
уже
скачут
в
коридоре.
Wie
seid
ihr
denn
überhaupt
in
meine
Wohnung
reingekomm'n?
Как
вы
вообще
попали
в
мою
квартиру?
Wisst
ihr
eigentlich,
wie
ihr
mich
ankotzt?
Вы
вообще
понимаете,
как
меня
бесите?
Sie
wollen
mich
überreden,
zu
feiern
und
saufen
Они
хотят
уговорить
меня
праздновать
и
пить.
Ich
muss
mir
schnell
′ne
Ausrede
aus
der
Nase
saugen
Мне
нужно
быстро
придумать
отмазку.
"Äh,
ich
war
mal
wegen
′ner
Alkoholvergiftung
im
Krankenhaus
"Э-э,
я
как-то
раз
попал
в
больницу
с
алкогольным
отравлением.
Sie
pumpten
mir
'ne
ganze
Flasche
Bier
aus
meinem
Magen
raus
Мне
откачали
из
желудка
целую
бутылку
пива.
Und
außerdem
bin
ich
allergisch
gegen
Atzen
И
кроме
того,
у
меня
аллергия
на
быдло,
Was
meistens
scheiße
ist,
beim
Party
machen"
Что
обычно
хреново
сказывается
на
вечеринках".
Okay,
scheiß
drauf,
dann
trink′
ich
eben
ein
Mixery
Ладно,
черт
с
ним,
тогда
выпью
Миксери.
Mir
egal,
ob
die
Leute
denken
ich
bin
Assi
Мне
все
равно,
если
люди
подумают,
что
я
гопник.
Ein
Schluck
getrunken,
ich
spüre
schon
was
Один
глоток,
и
я
уже
что-то
чувствую.
Die
Party
vorbei,
geht
heim,
ich
bin
überstrack
Вечеринка
закончилась,
идите
домой,
я
пьян.
Heut
hab'
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
′nen
Wunsch
hab'
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Heut
hab′
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
'nen
Wunsch
hab'
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Heut
hab′
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
′nen
Wunsch
hab'
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Heut
hab′
ich
Geburtstag,
klar
dass
ich
'nen
Wunsch
hab′
Сегодня
у
меня
день
рождения,
понятно,
что
у
меня
есть
желание.
Was
du
für
mich
tun
kannst:
mich
einfach
in
Ruhe
lassen
Что
ты
можешь
для
меня
сделать:
просто
оставь
меня
в
покое.
Übrigens
hat
HipHopBob
heute
auch
Geburtstag
Кстати,
у
HipHopBob
сегодня
тоже
день
рождения.
Geht
doch
zu
dem,
der
freut
sich
bestimmt
Сходите
к
нему,
он
наверняка
обрадуется.
100%,
auf
jeden,
ich
gratuliere
ihm
trotzdem
nicht
100%,
всем,
но
я
все
равно
его
не
поздравляю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.