Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Surface Pressure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
strong
one,
I'm
not
nervous
Я
сильный,
я
не
нервничаю,
I'm
as
tough
as
the
crust
of
the
earth
is
Я
твёрдый,
как
земная
кора.
I
move
mountains,
I
move
churches
Я
двигаю
горы,
двигаю
церкви,
And
I
glow
'cause
I
know
what
my
worth
is
И
сияю,
ведь
знаю
себе
цену.
I
don't
ask
how
hard
the
work
is
Не
спрашиваю,
тяжела
ли
работа,
Got
a
rough
indestructible
surface
У
меня
грубая,
несокрушимая
поверхность.
Diamonds
and
platinum,
I
find
'em,
I
flatten
'em
Алмазы
и
платину
нагляжу
— и
расплющу.
I
take
what
I'm
handed,
I
break
what's
demanding
Беру,
что
дают,
ломаю
всё,
что
требует
усилий,
Under
the
surface
Под
поверхностью
I
feel
berserk
as
a
tightrope
walker
in
a
three-ring
circus
Я
схожу
с
ума,
как
канатоходец
в
цирке
на
трёх
аренах.
Under
the
surface
Под
поверхностью…
Was
Hercules
ever
like,
"Yo,
I
don't
wanna
fight
Cerberus"?
Разве
Геракл
когда-нибудь
говорил:
«Не
хочу
драться
с
Цербером»?
Under
the
surface
Под
поверхностью
I'm
pretty
sure
I'm
worthless
if
I
can't
be
of
service
Я
почти
уверен,
что
бесполезен,
если
не
могу
быть
полезным.
A
flaw
or
a
crack
Изъян
или
трещина,
The
straw
in
the
stack
Соломинка,
что
That
breaks
the
camel's
back
Сломала
спину
верблюду,
What
breaks
the
camel's
back
it's
Что
ломает
спину
верблюду,
так
это…
Pressure
like
a
drip,
drip,
drip
that'll
never
stop,
whoa
Давление,
как
капля,
капля,
капля,
что
никогда
не
прекратится,
уф.
Pressure
that'll
tip,
tip,
tip
'till
you
just
go
pop,
whoa
Давление,
которое
будет
давить,
давить,
давить,
пока
ты
не
лопнешь,
уф.
Give
it
to
your
sister,
your
sister's
older
Отдай
это
своей
сестре,
твоя
сестра
старше,
Give
her
all
the
heavy
things
we
can't
shoulder
Дай
ей
всё
тяжёлое,
что
мы
не
можем
нести.
Who
am
I
if
I
can't
run
with
the
ball?
Кто
я,
если
не
могу
бежать
с
мячом?
If
I
fall
to
Если
падаю
под…
Pressure
like
a
grip,
grip,
grip
and
it
won't
let
go,
whoa
Давлением,
как
хватка,
хватка,
хватка,
которая
не
отпустит,
уф.
Pressure
like
a
tick,
tick,
tick
'til
it's
ready
to
blow,
whoa
Давление,
как
тик-так,
тик-так,
тик-так,
пока
не
взорвётся,
уф.
Give
it
to
your
sister,
your
sister's
stronger
Отдай
это
своей
сестре,
твоя
сестра
сильнее,
See
if
she
can
hang
on
a
little
longer
Посмотри,
сможет
ли
она
продержаться
немного
дольше.
Who
am
I
if
I
can't
carry
it
all?
Кто
я,
если
не
могу
нести
всё
это?
If
I
falter
Если
я
споткнусь…
Under
the
surface
Под
поверхностью
I
hide
my
nerves
and
it
worsens,
I
worry
something
is
gonna
hurt
us
Я
прячу
свои
нервы,
и
становится
только
хуже,
я
боюсь,
что
что-то
нас
ранит.
Under
the
surface
Под
поверхностью
The
ship
doesn't
swerve,
has
it
heard
how
big
the
iceberg
is?
Корабль
не
сворачивает,
неужели
он
не
слышал,
насколько
огромен
айсберг?
Under
the
surface
Под
поверхностью
I
think
about
my
purpose,
can
I
somehow
preserve
this?
Я
думаю
о
своей
цели,
могу
ли
я
каким-то
образом
сохранить
это?
Line
up
the
dominoes
Выстраиваю
костяшки
домино,
A
light
wind
blows
Легкий
ветерок
дует,
You
try
to
stop
it
tumbling
Ты
пытаешься
остановить
падение,
But
on
and
on
it
goes
Но
оно
продолжается
и
продолжается.
If
I
could
shake
the
crushing
weight
of
expectations
Если
бы
я
мог
сбросить
этот
сокрушительный
груз
ожиданий,
Would
that
leave
some
room
up
for
joy
Осталось
бы
ли
тогда
место
для
радости,
Or
relaxation,
or
simple
pleasure?
Или
отдыха,
или
простого
удовольствия?
Instead
we
measure
this
growing
pressure
Вместо
этого
мы
измеряем
это
растущее
давление,
Keeps
growing,
keeps
growing
Оно
продолжает
расти,
продолжает
расти,
'Cause
all
we
know
is
Потому
что
всё,
что
мы
знаем,
это…
Pressure
like
a
drip,
drip,
drip
that'll
never
stop,
whoa
Давление,
как
капля,
капля,
капля,
что
никогда
не
прекратится,
уф.
Pressure
that'll
tip,
tip,
tip
'til
you
just
go
pop,
whoa-oh-oh
Давление,
которое
будет
давить,
давить,
давить,
пока
ты
не
лопнешь,
уф-уф-уф.
Give
it
to
your
sister,
it
doesn't
hurt
Отдай
это
своей
сестре,
это
не
больно,
And
see
if
she
can
handle
every
family
burden
И
посмотри,
справится
ли
она
со
всеми
семейными
тяготами.
Watch
as
she
buckles
and
bends
but
never
breaks
Смотри,
как
она
прогибается
и
гнётся,
но
не
ломается,
No
mistakes
just
Никаких
ошибок,
только…
Pressure
like
a
grip,
grip,
grip
and
it
won't
let
go,
whoa
Давление,
как
хватка,
хватка,
хватка,
которая
не
отпустит,
уф.
Pressure
like
a
tick,
tick,
tick
'till
it's
ready
to
blow,
whoa
Давление,
как
тик-так,
тик-так,
тик-так,
пока
не
взорвётся,
уф.
Give
it
to
your
sister
and
never
wonder
Отдай
это
своей
сестре
и
никогда
не
задавайся
вопросом,
If
the
same
pressure
would've
pulled
you
under
Затянуло
бы
тебя
то
же
самое
давление
на
дно.
Who
am
I
if
I
don't
have
what
it
takes?
Кто
я,
если
у
меня
нет
того,
что
нужно?
No
cracks,
no
breaks
Никаких
трещин,
никаких
поломок,
No
mistakes,
no
pressure
Никаких
ошибок,
никакого
давления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.