Lin-Manuel Miranda - Surface Pressure - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Surface Pressure




Surface Pressure
Давление
I'm the strong one, I'm not nervous
Я сильный, я не нервничаю,
I'm as tough as the crust of the earth is
Я твёрдый, как земная кора.
I move mountains, I move churches
Я двигаю горы, двигаю церкви,
And I glow 'cause I know what my worth is
И сияю, ведь знаю себе цену.
I don't ask how hard the work is
Не спрашиваю, тяжела ли работа,
Got a rough indestructible surface
У меня грубая, несокрушимая поверхность.
Diamonds and platinum, I find 'em, I flatten 'em
Алмазы и платину нагляжу и расплющу.
I take what I'm handed, I break what's demanding
Беру, что дают, ломаю всё, что требует усилий,
But
Но
Under the surface
Под поверхностью
I feel berserk as a tightrope walker in a three-ring circus
Я схожу с ума, как канатоходец в цирке на трёх аренах.
Under the surface
Под поверхностью…
Was Hercules ever like, "Yo, I don't wanna fight Cerberus"?
Разве Геракл когда-нибудь говорил: «Не хочу драться с Цербером»?
Under the surface
Под поверхностью
I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service
Я почти уверен, что бесполезен, если не могу быть полезным.
A flaw or a crack
Изъян или трещина,
The straw in the stack
Соломинка, что
That breaks the camel's back
Сломала спину верблюду,
What breaks the camel's back it's
Что ломает спину верблюду, так это…
Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, whoa
Давление, как капля, капля, капля, что никогда не прекратится, уф.
Pressure that'll tip, tip, tip 'till you just go pop, whoa
Давление, которое будет давить, давить, давить, пока ты не лопнешь, уф.
Give it to your sister, your sister's older
Отдай это своей сестре, твоя сестра старше,
Give her all the heavy things we can't shoulder
Дай ей всё тяжёлое, что мы не можем нести.
Who am I if I can't run with the ball?
Кто я, если не могу бежать с мячом?
If I fall to
Если падаю под…
Pressure like a grip, grip, grip and it won't let go, whoa
Давлением, как хватка, хватка, хватка, которая не отпустит, уф.
Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, whoa
Давление, как тик-так, тик-так, тик-так, пока не взорвётся, уф.
Give it to your sister, your sister's stronger
Отдай это своей сестре, твоя сестра сильнее,
See if she can hang on a little longer
Посмотри, сможет ли она продержаться немного дольше.
Who am I if I can't carry it all?
Кто я, если не могу нести всё это?
If I falter
Если я споткнусь…
Under the surface
Под поверхностью
I hide my nerves and it worsens, I worry something is gonna hurt us
Я прячу свои нервы, и становится только хуже, я боюсь, что что-то нас ранит.
Under the surface
Под поверхностью
The ship doesn't swerve, has it heard how big the iceberg is?
Корабль не сворачивает, неужели он не слышал, насколько огромен айсберг?
Under the surface
Под поверхностью
I think about my purpose, can I somehow preserve this?
Я думаю о своей цели, могу ли я каким-то образом сохранить это?
Line up the dominoes
Выстраиваю костяшки домино,
A light wind blows
Легкий ветерок дует,
You try to stop it tumbling
Ты пытаешься остановить падение,
But on and on it goes
Но оно продолжается и продолжается.
But wait
Но погоди,
If I could shake the crushing weight of expectations
Если бы я мог сбросить этот сокрушительный груз ожиданий,
Would that leave some room up for joy
Осталось бы ли тогда место для радости,
Or relaxation, or simple pleasure?
Или отдыха, или простого удовольствия?
Instead we measure this growing pressure
Вместо этого мы измеряем это растущее давление,
Keeps growing, keeps growing
Оно продолжает расти, продолжает расти,
'Cause all we know is
Потому что всё, что мы знаем, это…
Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, whoa
Давление, как капля, капля, капля, что никогда не прекратится, уф.
Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, whoa-oh-oh
Давление, которое будет давить, давить, давить, пока ты не лопнешь, уф-уф-уф.
Give it to your sister, it doesn't hurt
Отдай это своей сестре, это не больно,
And see if she can handle every family burden
И посмотри, справится ли она со всеми семейными тяготами.
Watch as she buckles and bends but never breaks
Смотри, как она прогибается и гнётся, но не ломается,
No mistakes just
Никаких ошибок, только…
Pressure like a grip, grip, grip and it won't let go, whoa
Давление, как хватка, хватка, хватка, которая не отпустит, уф.
Pressure like a tick, tick, tick 'till it's ready to blow, whoa
Давление, как тик-так, тик-так, тик-так, пока не взорвётся, уф.
Give it to your sister and never wonder
Отдай это своей сестре и никогда не задавайся вопросом,
If the same pressure would've pulled you under
Затянуло бы тебя то же самое давление на дно.
Who am I if I don't have what it takes?
Кто я, если у меня нет того, что нужно?
No cracks, no breaks
Никаких трещин, никаких поломок,
No mistakes, no pressure
Никаких ошибок, никакого давления.





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.