Paroles et traduction DEAD HOODED - НЕТ ПОЗИТИВА
НЕТ ПОЗИТИВА
NO POSITIVITY
Я
каждый
божий
день
думаю
о
том,
что
будет
дальше
I
think
about
what's
next
every
single
day
Позитива
в
целом
нету
вообще,
если
так
думать,
ну,
дважды
There's
no
positivity
at
all,
if
you
think
about
it
twice
Dying
is
easy
Dying
is
easy
Я
антипозитив,
не
ищи
во
мне
развлечений
I'm
anti-positivity,
don't
look
for
entertainment
in
me
Мне
так
скучно
жить
на
свете,
не
нашёл
я
увлечений
I'm
so
bored
living
in
this
world,
I
haven't
found
any
hobbies
Во
мне
нету
позитива,
как
и
нет
и
слова
"Нету"
There's
no
positivity
in
me,
just
like
there's
no
word
"No"
Моя
жизнь
– не
объектив,
не
находи
веселье
в
силу
My
life
is
not
an
objective,
don't
find
joy
in
it
Нет
позитива,
нет-нет
позитива
No
positivity,
no-no
positivity
Моя
жизнь
скучна
по
факту,
не
считай,
что
она
– дива
My
life
is
boring
by
default,
don't
think
it's
a
diva
Нет-нет-нет
позитива,
позитива
нет
No-no-no
positivity,
there
is
no
positivity
Позинет
тива,
тивапози
нет
Pozinet
tiva,
tivapoz
no
Нету
позитива
(Dying
is
easy)
No
positivity
(Dying
is
easy)
Непозитивный
человек
с
самой
обычной
скучной
жизнью
An
unpositive
person
with
a
very
ordinary
boring
life
Он
кажется
весёлым,
но
по
факту
– боль
сквозь
мысли
He
seems
cheerful,
but
in
fact,
it's
pain
through
thoughts
Каждый
день
похож
на
сутки,
где
в
мою
голову
влетает
фрисби
Every
day
is
like
a
day
when
a
frisbee
flies
into
my
head
Тебе
не
кажется,
что
внутри
люди
скрывают
всю
область
рыси?
Don't
you
think
people
hide
the
whole
lynx
area
inside?
Через
год
сдавать
ОГЭ,
а
я
хуй
знает,
что
зубрить
I
have
to
take
the
OGE
in
a
year,
and
I
have
no
idea
what
to
cram
Я
иду
только
вперёд
– 663114
(Не
doublefour)
I'm
only
going
forward
- 663114
(Not
doublefour)
Я
заебался
от
жизни,
зови
меня
"Меттьюс"
(Эрик)
I'm
tired
of
life,
call
me
"Matthews"
(Eric)
Это
всё
– мой
личный
путь,
и
я
привык
к
этим
последствиям
It's
all
my
personal
path,
and
I'm
used
to
these
consequences
Не
будь
похожим
на
depres,
иначе
тебя
закуют
Don't
be
like
depres,
or
you'll
be
locked
up
Нет,
нет
позитива
– это
всё
мои
наследствия
No,
no
positivity
- it's
all
my
inheritance
Что
бы
ты
сделал
на
моём
месте?
Кинул
всё
это
и
стал
неизвестнее?
What
would
you
do
in
my
place?
Throw
it
all
away
and
become
more
unknown?
Завёл
бы
ненужный
канал
в
тгшке
Would
you
start
an
unnecessary
channel
on
tg?
Где
расскажешь
о
жизни,
с
которой
только
насмешки?
Where
you'd
tell
about
life,
with
which
only
mockery?
Это
так
всё
тупо,
и
ты
любишь
это?
It's
all
so
stupid,
and
you
love
it?
Ха-ха-ха-а-а,
поколение
дегроидов
Ha-ha-ha-a-a,
generation
of
degroids
Ненавижу
злобу,
зависть
и
фальшь
I
hate
malice,
envy
and
falsehood
Когда
я
кричу
– ты
должен
молчать
When
I
scream,
you
have
to
be
silent
Выкрики
стен
не
дают
мне
понять
The
cries
of
the
walls
don't
let
me
understand
Почему
на
убогих
меня
тянет
блевать?
Why
do
I
feel
like
throwing
up
on
the
freaks?
Схожу
с
ума,
поглощая
печаль
I'm
going
crazy,
absorbing
sorrow
Ты
точно
уверен,
что
это
не
то,
к
чему
шёл
всегда
Are
you
sure
this
is
not
what
you've
always
been
going
for?
Я
антипозитив,
не
ищи
во
мне
развлечений
I'm
anti-positivity,
don't
look
for
entertainment
in
me
Мне
так
скучно
жить
на
свете,
не
нашёл
я
увлечений
I'm
so
bored
living
in
this
world,
I
haven't
found
any
hobbies
Во
мне
нету
позитива,
как
и
нет
и
слова
"Нету"
There's
no
positivity
in
me,
just
like
there's
no
word
"No"
Моя
жизнь
– не
объектив,
не
находи
веселье
в
силу
My
life
is
not
an
objective,
don't
find
joy
in
it
Нет-нет
позитива,
нет-нет
позитива
No-no
positivity,
no-no
positivity
Моя
жизнь
скучна
по
факту,
не
считай,
что
она
– дива
My
life
is
boring
by
default,
don't
think
it's
a
diva
Нет-нет-нет
позитива,
позитива
нет
No-no-no
positivity,
there
is
no
positivity
Позинет
тива,
тивапози
нет
Pozinet
tiva,
tivapoz
no
Нету
позитива
(Dying
is
easy)
No
positivity
(Dying
is
easy)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): паршиков виталий сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.