DEAD HOODED - ЦЕЛЬ НАСМЕШЕК - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DEAD HOODED - ЦЕЛЬ НАСМЕШЕК




ЦЕЛЬ НАСМЕШЕК
THE TARGET OF JOKES
Эй, рогатая
Hey, you with horns
Да, ты, что это с сумкой, а?
Yeah, you, what's with that bag, huh?
Она вся в молоке и воняет
It's all milk and stinks
Слышь, рога
Listen, horns
(Ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha)
Да ты вообще не человек
You're not even human
Даже учителя говорят, что ты страшная
Even teachers say you're ugly
Твоей голове не понять, вся эта боль лишь насмешки
Your head can't understand, all this pain just mockery
Я бы хотел стать хорошим, но меня сделали пешкой
I wish I could be good, but they made me a pawn
Полюбить себя так трудно, когда тебя гнобят по обычной внешке
It's so hard to love yourself when you're bullied for your looks
Их слова: Мы смеёмся делают меня их решкой
Their words: "We laugh" make me their pawn
Цель насмешек для прикола
The target of jokes for fun
Я лишь чувствую гнев, холод
I just feel anger, cold
Помоги выйти свободно, чтоб не чувствовать тот голод
Help me get out freely, so I don't feel that hunger
Для них смерть обычный смех
For them, death is just laughter
Смеюсь в лицо, смотря на смерть
Laughing in their faces, looking at death
Почему я стал насмешкой?
Why have I become a laughing stock?
Почему молчать так дерзко?
Why be so bold in silence?
Никому не понять твоё "людство"
Nobody will understand your "humanity"
Заткнись, молча в угол, обдумай ублюдство
Shut up, quietly in the corner, contemplate the monstrosity
Очевидное пусто, не показывай людям своё безрассудство
The obvious emptiness, don't show people your recklessness
Самоуверенный уёбок, не имеющий пролога
Self-confident jerk, having no prologue
Ответь мне за всё, за что ты так ко мне жестоко?
Answer me for everything, for being so cruel to me?
Что же я сделал вам серьёзного всем такого?
What have I done to you all so serious?
Вроде не поднимал корону так высоко
I didn't seem to raise my crown so high
А может я в целом проблема, и поэтому так одиноко?
Maybe I'm the problem in general, and that's why I'm so lonely?
Может я не заслужил хорошего, и это будет мне уроком?
Maybe I didn't deserve good, and this will be a lesson for me?
Я запутался в себе, петля на узел и мне больно
I'm tangled up in myself, a loop on a knot and I'm hurting
Я навечно цель насмешек, хавать боль мой худший голод
I am forever the target of mockery, to eat pain my worst hunger
Тебе никогда не понять боль человека, когда тебе хорошо
You'll never understand a person's pain when you're doing well
Даже если попробуешь ты всё равно обречён
Even if you try you're still doomed





Writer(s): паршиков виталий сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.