DEADBIRDS - Через горы - traduction des paroles en anglais

Через горы - DEADBIRDStraduction en anglais




Через горы
Through the Mountains
ГДЕ МОЙ ДОМ?
WHERE IS MY HOME?
Десятки лет в пути
Decades on the road,
Тысячи трудных километров за спиной
Thousands of hard miles behind me.
Открывая города один за одним
Discovering cities one by one,
Не понимая, как вернуться домой
Not understanding how to return home.
Без тени сомнений, открывая глаза
Without a shadow of a doubt, opening my eyes,
Навстречу неизвестности просыпаться с утра
Towards the unknown, waking up each morning,
Использовать возможность, не сидеть взаперти
Using every opportunity, not staying locked away,
Не зная, что ждёт за поворотом пути
Not knowing what awaits around the bend.
Перелететь через горы
To fly over the mountains,
Сотни троп и дорог позади
Hundreds of trails and roads behind me,
Все, за чем шёл четверть века
Everything I've been striving for a quarter of a century,
Оставить. И в новый путь пойти
To leave behind. And embark on a new path.
В этом доме можно просто молчать
In this house, we can simply be silent,
В нем, будь уверен, поймут всегда
In it, be sure, we'll always understand each other.
В этом доме можно просто молчать
In this house, we can simply be silent,
И нет другого места, где не нужны слова
And there's no other place where words aren't needed.
Зачем все это? Начать сначала
Why all this? To start anew?
Нет вариантов куда бежать
There are no options where to run,
Дождаться лишь бы того сигнала
Just to wait for that signal,
Что мой дом там, где сейчас я сам
That my home is where I am right now.
Мой дом там, где сейчас я сам
My home is where I am right now.
В этом доме можно просто молчать
In this house, we can simply be silent,
В нем, будь уверен, поймут всегда
In it, be sure, we'll always understand each other.
В этом доме можно просто молчать
In this house, we can simply be silent,
И нет другого места, где не нужны слова
And there's no other place where words aren't needed.
Можно просто молчать
We can simply be silent,
Поймут всегда
We'll always understand,
Можно просто молчать
We can simply be silent,
(Здесь) Не нужны слова
(Here) Words aren't needed.
И не важно куда бы ни шел
And it doesn't matter where I go,
И проснулся на какой части света
Or on what part of the world I wake up,
К этому дому всегда есть ключи
There are always keys to this house,
Но кто же будет в нем? Вопрос без ответа
But who will be in it? A question without an answer.
И встречный ветер
And the headwind
Сносит меня с ног
Knocks me off my feet,
Кто же дождется
Who will wait for me?
И кто бы мне помог?
And who will help me?
Кто же здесь дождётся?
Who will wait for me here?
Кто бы мне помог?
Who will help me?





Writer(s): белов борис, бессараб максим, косарев антон, горбунов александр


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.