Через горы
Through the Mountains
ГДЕ
МОЙ
ДОМ?
WHERE
IS
MY
HOME?
Десятки
лет
в
пути
Decades
on
the
road,
Тысячи
трудных
километров
за
спиной
Thousands
of
hard
miles
behind
me.
Открывая
города
один
за
одним
Discovering
cities
one
by
one,
Не
понимая,
как
вернуться
домой
Not
understanding
how
to
return
home.
Без
тени
сомнений,
открывая
глаза
Without
a
shadow
of
a
doubt,
opening
my
eyes,
Навстречу
неизвестности
просыпаться
с
утра
Towards
the
unknown,
waking
up
each
morning,
Использовать
возможность,
не
сидеть
взаперти
Using
every
opportunity,
not
staying
locked
away,
Не
зная,
что
ждёт
за
поворотом
пути
Not
knowing
what
awaits
around
the
bend.
Перелететь
через
горы
To
fly
over
the
mountains,
Сотни
троп
и
дорог
позади
Hundreds
of
trails
and
roads
behind
me,
Все,
за
чем
шёл
четверть
века
Everything
I've
been
striving
for
a
quarter
of
a
century,
Оставить.
И
в
новый
путь
пойти
To
leave
behind.
And
embark
on
a
new
path.
В
этом
доме
можно
просто
молчать
In
this
house,
we
can
simply
be
silent,
В
нем,
будь
уверен,
поймут
всегда
In
it,
be
sure,
we'll
always
understand
each
other.
В
этом
доме
можно
просто
молчать
In
this
house,
we
can
simply
be
silent,
И
нет
другого
места,
где
не
нужны
слова
And
there's
no
other
place
where
words
aren't
needed.
Зачем
все
это?
Начать
сначала
Why
all
this?
To
start
anew?
Нет
вариантов
куда
бежать
There
are
no
options
where
to
run,
Дождаться
лишь
бы
того
сигнала
Just
to
wait
for
that
signal,
Что
мой
дом
там,
где
сейчас
я
сам
That
my
home
is
where
I
am
right
now.
Мой
дом
там,
где
сейчас
я
сам
My
home
is
where
I
am
right
now.
В
этом
доме
можно
просто
молчать
In
this
house,
we
can
simply
be
silent,
В
нем,
будь
уверен,
поймут
всегда
In
it,
be
sure,
we'll
always
understand
each
other.
В
этом
доме
можно
просто
молчать
In
this
house,
we
can
simply
be
silent,
И
нет
другого
места,
где
не
нужны
слова
And
there's
no
other
place
where
words
aren't
needed.
Можно
просто
молчать
We
can
simply
be
silent,
Поймут
всегда
We'll
always
understand,
Можно
просто
молчать
We
can
simply
be
silent,
(Здесь)
Не
нужны
слова
(Here)
Words
aren't
needed.
И
не
важно
куда
бы
ни
шел
And
it
doesn't
matter
where
I
go,
И
проснулся
на
какой
части
света
Or
on
what
part
of
the
world
I
wake
up,
К
этому
дому
всегда
есть
ключи
There
are
always
keys
to
this
house,
Но
кто
же
будет
в
нем?
Вопрос
без
ответа
But
who
will
be
in
it?
A
question
without
an
answer.
И
встречный
ветер
And
the
headwind
Сносит
меня
с
ног
Knocks
me
off
my
feet,
Кто
же
дождется
Who
will
wait
for
me?
И
кто
бы
мне
помог?
And
who
will
help
me?
Кто
же
здесь
дождётся?
Who
will
wait
for
me
here?
Кто
бы
мне
помог?
Who
will
help
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): белов борис, бессараб максим, косарев антон, горбунов александр
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.