Paroles et traduction en allemand DECO*27 - Gift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ソファー占拠
右があたしね
Das
Sofa
gehört
uns,
rechts
ist
meins.
こないだ言ってた映画を観ようよ
Lass
uns
den
Film
ansehen,
von
dem
du
neulich
gesprochen
hast.
明かりを消して
字幕をつけて
Mach
das
Licht
aus
und
die
Untertitel
an.
あれこれ言いながらね
Während
wir
uns
darüber
unterhalten.
ずっと終わらないで願った
Ich
wünschte,
es
würde
nie
enden.
だってそりゃそうでしょ
Denn
das
ist
doch
klar,
oder?
終わらない映画があれば
Wenn
es
einen
Film
gäbe,
der
nie
endet,
きみは帰らない
帰らない
würdest
du
nicht
gehen,
nicht
nach
Hause
gehen.
きみの全部をたぶん知らないけど
Ich
kenne
wahrscheinlich
nicht
alles
von
dir,
あたしに見せてくれるとこが好きだよ
aber
ich
liebe
die
Seiten,
die
du
mir
zeigst.
でもねやっぱやっぱできれば
Aber,
weißt
du,
wenn
es
geht,
いつかそっとそっと教えてね
sag
es
mir
irgendwann
ganz
heimlich.
きっと疲れちゃうと思うから
その前に
Weil
du
sicher
müde
wirst,
denke
ich,
also
davor
ほっとさせてみたり
不安にしたり
versuche
ich,
dich
zu
beruhigen
oder
dich
zu
verunsichern.
バランスとりが絶妙で困るなあ
Ich
finde
es
toll,
wie
du
die
Balance
hältst,
aber
es
ist
auch
schwierig.
知ってるんだよ
知ってるんだよ
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es,
きみなりのギフト
dein
Geschenk
an
mich.
変わらないでほしい
続きがほしい
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
änderst,
ich
will
eine
Fortsetzung.
おかしいなってあたしも思うけど
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt,
aber
知ってるんだよ
知ってるんだよ
ich
weiß
es,
ich
weiß
es,
きみなりのギフト
dein
Geschenk
an
mich.
ふわふわな気分で手を繋いで
Lass
uns
Händchen
haltend
in
dieser
schwebenden
Stimmung
いつもの帰り道
引っついちゃっていこう
auf
unserem
üblichen
Heimweg
ganz
eng
zusammen
gehen.
まだまだ二人は夢の途中だ
Wir
beide
sind
noch
mitten
in
einem
Traum.
覚めないでって祈ってる
Ich
bete,
dass
er
nicht
endet.
きみの思ってることはなんだろうな
Ich
frage
mich,
was
du
denkst.
わからないからこそ夢中になれるのに
Gerade
weil
ich
es
nicht
weiß,
bin
ich
so
fasziniert,
なんでちゃんと言ってしまうの
aber
warum
sagst
du
es
mir
dann
so
deutlich?
しかも立派めいた妄想を
Und
dann
auch
noch
so
großspurige
Fantasien.
やっぱ正直者なんですね
Du
bist
wirklich
ehrlich,
nicht
wahr?
「会えないけど寂しくないから」
"Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
bin
ich
nicht
einsam."
思ってもないのに言うよ
Das
sage
ich,
obwohl
ich
es
nicht
so
meine.
きみの重荷に
あたしはなりたくはない
Ich
will
dir
nicht
zur
Last
fallen.
けど余裕で寂しいんだって
Aber
ich
bin
total
einsam,
今すぐ会いたいです
ich
will
dich
jetzt
sofort
sehen.
きみの全部をたぶん知らないけど
Ich
kenne
wahrscheinlich
nicht
alles
von
dir,
あたしに見せてくれるとこが好きだよ
aber
ich
liebe
die
Seiten,
die
du
mir
zeigst.
でもねやっぱやっぱできれば
Aber,
weißt
du,
wenn
es
geht,
いつかそっとそっと教えてね
sag
es
mir
irgendwann
ganz
heimlich.
きっと疲れちゃうと思うから
Weil
du
sicher
müde
wirst,
denke
ich.
だけどあたしのことは内緒なんだよ
Aber
über
mich,
das
soll
ein
Geheimnis
bleiben.
きみの中で可愛く生きたいから
Weil
ich
in
deinen
Augen
süß
bleiben
möchte.
だからずっとずっと隠すよ
Deshalb
werde
ich
es
immer,
immer
verbergen.
きみが嫉妬しちゃったとしても
Auch
wenn
du
eifersüchtig
wirst,
そんなわがままを抱き締めてほしいんだ
will
ich,
dass
du
diesen
Egoismus
von
mir
umarmst.
ほっとさせてみたり
不安にしたり
Mal
beruhigst
du
mich,
mal
verunsicherst
du
mich.
バランスとりが絶妙で困るなあ
Diese
Balance
ist
toll,
aber
auch
schwierig
für
mich.
知ってるんだよ
知ってるんだよ
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es,
きみなりのギフト
dein
Geschenk
an
mich.
変わらないでほしい
続きがほしい
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
änderst,
ich
will
eine
Fortsetzung.
おかしいなってあたしも思うけど
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt,
aber
知ってるんだよ
知ってるんだよ
ich
weiß
es,
ich
weiß
es,
きみなりのギフト
dein
Geschenk
an
mich.
ずっと側にいるよ
包んでいくよ
Ich
werde
immer
an
deiner
Seite
sein,
dich
umarmen.
嫌いな過去も好きな今も全部
Deine
verhasste
Vergangenheit
und
deine
geliebte
Gegenwart,
alles.
知ってるんでしょ
知ってるんでしょ
Du
weißt
es,
nicht
wahr?
Du
weißt
es,
nicht
wahr?
あたしからのギフト
Mein
Geschenk
an
dich.
変わらないでいるよ
Ich
werde
mich
nicht
ändern.
きみ専用のおかしくなった
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
nur
für
dich.
好きを詰めに詰めた
Vollgepackt
mit
meiner
Liebe.
知ってるんでしょ
知ってるんでしょ
Du
weißt
es,
nicht
wahr?
Du
weißt
es,
nicht
wahr?
あたしからのギフト
Mein
Geschenk
an
dich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deco*27
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.