Paroles et traduction DECO*27 - Gift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ソファー占拠
右があたしね
You’re
taking
up
the
whole
sofa,
right
next
to
me.
こないだ言ってた映画を観ようよ
Let's
watch
that
movie
you
mentioned
the
other
day.
明かりを消して
字幕をつけて
Turn
off
the
lights,
turn
on
the
subtitles,
あれこれ言いながらね
and
we
can
just
talk
about
it.
ずっと終わらないで願った
I
wished
it
would
never
end.
だってそりゃそうでしょ
Of
course
I
did.
終わらない映画があれば
If
there
was
a
movie
that
never
ended,
きみは帰らない
帰らない
you
wouldn't
leave,
you
wouldn't
leave.
きみの全部をたぶん知らないけど
I
probably
don't
know
everything
about
you,
あたしに見せてくれるとこが好きだよ
but
I
love
the
parts
you
choose
to
show
me.
でもねやっぱやっぱできれば
But,
yeah,
if
I
could,
maybe,
いつかそっとそっと教えてね
you
could
tell
me,
softly,
slowly,
someday.
きっと疲れちゃうと思うから
その前に
I
know
you'll
get
tired
eventually,
but
before
that,
ほっとさせてみたり
不安にしたり
you
give
me
peace
and
then
you
make
me
anxious.
バランスとりが絶妙で困るなあ
You're
such
a
master
of
balance,
it's
hard
to
handle.
知ってるんだよ
知ってるんだよ
I
know,
I
know.
変わらないでほしい
続きがほしい
I
want
it
to
stay
the
same,
I
want
more
of
it.
おかしいなってあたしも思うけど
Even
I
think
it's
a
little
crazy.
知ってるんだよ
知ってるんだよ
I
know,
I
know.
ふわふわな気分で手を繋いで
With
a
light
and
fluffy
feeling,
hand
in
hand,
いつもの帰り道
引っついちゃっていこう
we'll
walk
home,
clinging
to
each
other.
まだまだ二人は夢の途中だ
We're
still
in
the
middle
of
our
dream.
覚めないでって祈ってる
I'm
praying
it
won't
fade.
きみの思ってることはなんだろうな
What
are
you
thinking?
わからないからこそ夢中になれるのに
It's
the
not
knowing
that
makes
me
so
invested.
なんでちゃんと言ってしまうの
Why
do
you
always
say
it
out
loud?
しかも立派めいた妄想を
And
why
do
you
always
make
it
sound
so
grand?
やっぱ正直者なんですね
You're
such
an
honest
person.
「会えないけど寂しくないから」
“I
miss
you,
but
I'm
not
lonely.”
思ってもないのに言うよ
You
say
it
even
when
you
don't
mean
it.
きみの重荷に
あたしはなりたくはない
I
don't
want
to
be
a
burden
on
you,
けど余裕で寂しいんだって
but
I'm
definitely
lonely.
今すぐ会いたいです
I
want
to
see
you
right
now.
きみの全部をたぶん知らないけど
I
probably
don't
know
everything
about
you,
あたしに見せてくれるとこが好きだよ
but
I
love
the
parts
you
choose
to
show
me.
でもねやっぱやっぱできれば
But,
yeah,
if
I
could,
maybe,
いつかそっとそっと教えてね
you
could
tell
me,
softly,
slowly,
someday.
きっと疲れちゃうと思うから
I
know
you'll
get
tired
eventually,
だけどあたしのことは内緒なんだよ
but
you
need
to
keep
our
secret.
きみの中で可愛く生きたいから
Because
I
want
to
be
cute
in
your
world.
だからずっとずっと隠すよ
So
I’ll
hide,
forever.
きみが嫉妬しちゃったとしても
Even
if
you
get
jealous,
そんなわがままを抱き締めてほしいんだ
I
want
you
to
hold
onto
that
selfishness.
ほっとさせてみたり
不安にしたり
You
give
me
peace
and
then
you
make
me
anxious.
バランスとりが絶妙で困るなあ
You're
such
a
master
of
balance,
it's
hard
to
handle.
知ってるんだよ
知ってるんだよ
I
know,
I
know.
変わらないでほしい
続きがほしい
I
want
it
to
stay
the
same,
I
want
more
of
it.
おかしいなってあたしも思うけど
Even
I
think
it's
a
little
crazy.
知ってるんだよ
知ってるんだよ
I
know,
I
know.
ずっと側にいるよ
包んでいくよ
I’ll
be
by
your
side
forever,
I’ll
protect
you.
嫌いな過去も好きな今も全部
From
your
bad
past,
to
your
good
present,
it’s
all
yours.
知ってるんでしょ
知ってるんでしょ
You
know,
you
know,
あたしからのギフト
this
is
my
gift.
変わらないでいるよ
I
won’t
change.
きみ専用のおかしくなった
This
messed-up
version
of
myself,
好きを詰めに詰めた
filled
with
love
just
for
you.
知ってるんでしょ
知ってるんでしょ
You
know,
you
know,
あたしからのギフト
this
is
my
gift.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deco*27
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.