Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Status Effect: Girlfriend
Statuseffekt: Freundin
久しぶりのチューンナップ
気付かれなくってトーンダウン
Ein
Tune-up
nach
langer
Zeit,
unbemerkt
und
schon
bin
ich
down.
どこを見てるの?また他のコトとか考えて
Wo
schaust
du
hin?
Schon
wieder
an
andere
Dinge
denken?
感情のオーバーラップ
見て見ぬフリってどんな?
Die
Überlappung
der
Gefühle,
so
tun
als
ob
man
es
nicht
sieht,
wie
geht
das?
わくわくしても
ほら期待ハズレで残念賞
Auch
wenn
ich
mich
freue,
ist
es
doch
eine
Enttäuschung,
ein
Trostpreis.
あれもこれも
想いの上でバランスを取っている
Dies
und
das,
alles
balanciert
auf
meinen
Gefühlen.
「それだけじゃない」なんて
間違っているかしら
Ist
es
falsch
zu
sagen:
"Es
ist
nicht
nur
das"?
笑ったフリしたいね
Ich
will
so
tun,
als
würde
ich
lächeln.
泣き虫がバレてしまわないように
叫ぶんだ
(Ye-yeah)
Damit
meine
Heulsusigkeit
nicht
auffliegt,
schreie
ich
(Ye-yeah).
踊っていようか今日は
Sollen
wir
heute
tanzen?
「無理しないで」なんて
今だけは言わないで
Sag
jetzt
bitte
nicht:
"Mach
dir
keinen
Stress."
こうなったらどうしようとか
ああなったらどうしようとか
Was
soll
ich
tun,
wenn
es
so
kommt,
was
soll
ich
tun,
wenn
es
so
wird?
そうやってきみといると
悲しくなる
(Hey)
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
werde
ich
traurig
(Hey).
どうなってもいいじゃないかと
簡単にきみは言うけど
Du
sagst
einfach,
es
ist
egal,
was
passiert,
aber
こんなの状態異常だよ
笑えないよ
(Hey)
das
ist
doch
ein
anormaler
Zustand,
ich
kann
nicht
lachen
(Hey).
はじめてのこと覚えてる
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal.
ただただすべてが眩しすぎたね
Alles
war
einfach
zu
blendend.
想い出話の横から
ほらまた顔を出した
Aus
den
alten
Geschichten
taucht
es
wieder
auf.
きみといると
二度あることは三度あるよってこと
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
passiert
alles
dreimal,
was
zweimal
passiert.
なんとなくわかります
交わったあの日から
Ich
verstehe
es
irgendwie,
seit
jenem
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen.
ねえそっとしておいてほしいの
Hey,
lass
mich
bitte
in
Ruhe.
時々はマイナスなひとりごと
ありかしら
(Ye-yeah)
Manchmal
sind
negative
Selbstgespräche
okay,
oder?
(Ye-yeah)
歌ってみようか今日は
Sollen
wir
heute
singen?
嬉しくなる言葉
今こそ欲しいのにな
Ich
brauche
jetzt
Worte,
die
mich
glücklich
machen.
笑ったフリしたいね
Ich
will
so
tun,
als
würde
ich
lächeln.
泣き虫がバレてしまわないように
叫ぶんだ
(Ye-yeah)
Damit
meine
Heulsusigkeit
nicht
auffliegt,
schreie
ich
(Ye-yeah).
踊っていようか今日は
Sollen
wir
heute
tanzen?
「無理しないで」なんて
今だけは言わないで
Sag
jetzt
bitte
nicht:
"Mach
dir
keinen
Stress."
こうなったらどうしようとか
ああなったらどうしようとか
Was
soll
ich
tun,
wenn
es
so
kommt,
was
soll
ich
tun,
wenn
es
so
wird?
そうやってきみといると
悲しくなる
(Hey)
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
werde
ich
traurig
(Hey).
どうなってもいいじゃないかと
簡単にきみは言うけど
Du
sagst
einfach,
es
ist
egal,
was
passiert,
aber
こんなの状態異常だよ
笑えないよ
(Hey)
das
ist
doch
ein
anormaler
Zustand,
ich
kann
nicht
lachen
(Hey).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deco*27
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.