Paroles et traduction Deco*27 feat. GUMI - モザイクロール
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
とある言葉が君に突き刺さり
Certain
words
stab
into
you
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
The
liquid
leaking
from
the
wound,
I
call
"love"
思いやりの欠如と形だけの交尾は
Lack
of
compassion
and
empty
intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are
a
lot
like
you
and
me,
bound
by
an
unfortunate
destiny
「それでも好き...。」とか(笑)
And
yet,
"I
still
love
you..."
(lol)
愛したっていいじゃないか
It's
okay
even
if
it's
love,
right?
縛り
誰も
触れないよう
Tying
you
down,
so
no
one
else
can
touch
you
これも運命じゃないか
It
must
be
fate,
right?
消える
消える
とある愛世
Fading
away,
fading
away,
a
certain
love
終わる頃には君に飽いてるよ
By
the
time
it's
over,
I'll
be
tired
of
you
愛か欲か分からず放つことは何としようか
I
wonder
what
I
should
do
with
this,
where
love
and
desire
are
indistinguishable
思いやりの欠如と形だけの交尾は
Lack
of
compassion
and
empty
intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are
a
lot
like
you
and
me,
bound
by
an
unfortunate
destiny
それでもいいから...。
Even
so,
it's
fine,
right?
愛したっていうのですか?
Is
that
what
you
call
love?
しがみついて藻掻くことを
Clinging
and
struggling
殺したっていいじゃないか
Okay,
you
can
kill
me
キミが嫌うアタシなんて
I'm
sure
you
hate
me
愛したっていいじゃないか
It's
okay
even
if
it's
love,
right?
縛り
誰も
触れないよう
Tying
you
down,
so
no
one
else
can
touch
you
これも運命じゃないか
It
must
be
fate,
right?
消える
消える
とある愛世
Fading
away,
fading
away,
a
certain
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deco*27
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.