Paroles et traduction DECO*27 feat. Hatsune Miku - Ai Kotoba Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Kotoba Remastered Version
Ai Kotoba Remastered Version
いつも僕の子供がお世話になっているようで
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
всегда
заботишься
о
моих
детях.
聴いてくれたあなた方に
感謝、感謝。
Я
благодарен
вам
всем
за
время,
которое
вы
уделили
на
их
воспитание.
このご恩を一生で忘れないうちに
Пока
я
не
забуду
твоей
доброты,
内に秘めた想いとともに
Я
изложу
свои
скрытые
мысли
в
песне.
歌にしてみました。
Я
буду
петь
о
нас
с
тобой,
о
любви
и
ненависти.
僕とか君とか恋とか愛とか
Мне
нравишься
ты,
и
я
люблю
тебя,
好きとか嫌いとか、また歌うね。
Но
сейчас
я
слишком
глуп
для
тебя.
今君が好きで
てか君が好きで
Ты
любишь
меня
и
ценишь
меня,
むしろ君が好きで
こんなバカな僕を
Слушая
эти
глупые
песни.
君は好きで
愛してくれて
Когда-нибудь,
когда
моему
ребенку
исполнится
сто
тысяч
лет,
こんな歌聴いて
泣いてくれてありがとう
Я
буду
праздновать
и
благодарить
тебя.
いつか僕の子供が10万歳の誕生日迎えた時
Я
буду
выражать
свою
благодарность
во
всех
своих
песнях
и
стихах
祝ってくれて39(サンキュー)ました
И
посвящать
их
тебе.
И
я
надеюсь,
что
ты
все
еще
будешь
со
мной.
このご恩は一生で限られた時間で生まれる曲と詩に乗せて
Мне
нравишься
ты,
и
я
люблю
тебя,
君に届けるよ
これからもどうかよろしくね
Но
сейчас
я
слишком
глуп
для
тебя.
僕とか君とか恋とか愛とか
Или
этого
все
еще
недостаточно?
好きとか嫌いとか、まだ足りない?
Тогда
я
спрошу
тебя,
「昨日何食べた?」
«Чем
ты
занималась?»
「何してた?」
«Ты
сколько
раз
думала
обо
мне?»
「何回僕のこと思い出した?」
Может
быть,
мы
могли
бы
поболтать
об
этом.
こんなこと話してみようか!
«Ты
ела
кими.»>
Дурочка.
「キミ食べた。」>バカ。
«Ты
занималась
нани.»>
Дурочка.
「ナニしてた。」>バカ。
«Ты
забыла
обо
мне.»>
Дурочка.
「キミのことなんか忘れちゃったよ。」>バカ。
Я
люблю
тебя,
но
это
неправда.
君が好きで
っていうのは嘘で。
На
самом
деле,
я
тебя
очень
люблю,
но
боюсь
тебя
ранить,
ホントは大好きで
傷つけたくなくて
Но
я
люблю
тебя
и
хочу
прожить
с
тобой
всю
свою
жизнь,
でも君が好きで
愛して暮れて
И
я
хочу,
чтобы
мы
вместе
посмеялись
над
этой
песней.
こんな歌あったねって
君と笑いたいんだ
Мы
с
тобой
похожи,
僕みたいな君
君みたいな僕
Но
и
разные.
И
именно
в
этом
наше
сходство.
似てるけど違って
違ってるから似てる
Каждая
фраза,
в
которой
я
говорю,
что
люблю
тебя,
好きだよと言う度に
増える好きの気持ちは
Приносит
мне
еще
больше
любви
к
тебе.
僕からたくさんの君への"愛言葉"
Мои
«слова
любви»
к
тебе
— это
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deco, 27
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.