DECO*27 feat. Miku Hatsune - Mozaik Role (kous DR Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DECO*27 feat. Miku Hatsune - Mozaik Role (kous DR Remix)




Mozaik Role (kous DR Remix)
Mozaik Role (kous DR Remix)
とある言葉が君に突き刺さり
Some words stabbed you
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
And you call the liquid flowing from your wounds "love"
思いやりの欠如と形だけの交尾は
A lack of consideration and empty intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are so much like you and me, enmeshed in our toxic relationship
「それでも好き...。」とか(笑)
Even so, you say (with a laugh), "I guess I still like you..."
愛したっていいじゃないか
So what if I say I love you?
縛り 誰も 触れないよう
Can I seal you off from everyone else?
これも運命じゃないか
Can I say this is our destiny?
消える 消える とある愛世
The love of a certain person will fade and die
終わる頃には君に飽いてるよ
I'll be bored with you by the time it's over
愛か欲か分からず放つことは何としようか
I don't know if it's love or desire, so how should I let it go?
思いやりの欠如と形だけの交尾は
A lack of consideration and empty intercourse
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
Are so much like you and me, enmeshed in our toxic relationship
それでもいいから...。
But even so...
愛したっていうのですか?
Is this what you call love?
しがみついて藻掻くことを
This desperate struggle to hold on
殺したっていいじゃないか
It would be okay to kill you
キミが嫌うアタシなんて
I'm the kind of person you hate
愛したっていいじゃないか
So what if I say I love you?
縛り 誰も 触れないよう
Can I seal you off from everyone else?
これも運命じゃないか
Can I say this is our destiny?
消える 消える とある愛世
The love of a certain person will fade and die





Writer(s): DECO*27, DECO*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.