Paroles et traduction DECO*27 feat. Miku Hatsune - Sou Ai Sei Ri Ron
Sou Ai Sei Ri Ron
Sou Ai Sei Ri Ron
例えばどちらかが
For
example,
if
one
of
us
好きになったとして
Were
to
fall
in
love
それを終わりと言うなら
If
that
were
the
end
始まりはどこでしょうか
Where
would
the
beginning
be?
例えばどちらかが
For
example,
if
one
of
us
好きを辞めたとして
Were
to
stop
loving
それが終わりと言うなら
If
that
were
the
end
始まりはどこでしょうか
Where
would
the
beginning
be?
始まりがどこにもないように
Just
as
the
beginning
is
nowhere
to
be
found
終わりもどこにもありません
The
end
is
also
nowhere
to
be
found
想いは誰にも見えないから
Because
thoughts
are
invisible
to
all
このように歌にしてみたのです
That
is
why
I
have
written
this
song
「好きだよ」と言う度に
Every
time
I
say
"I
love
you"
増える「好き」の気持ちは
My
love
for
you
grows
きっと僕が死ぬまで
伝えきれないけど
Even
if
I
can't
tell
you
until
the
day
I
die
君は伝う「それ以上は幸せ
You
tell
me
"It's
too
much
happiness
すぎて死んじゃうから。」
To
bear.
I'll
die."
例えはつまらないので廃止しました
The
examples
were
boring,
so
I
ended
them
申し訳「いや、てかなんつ一か
Excuse
me
"No,
just
what
are
you
難しい言い方は止めにするわ」
Trying
to
say?
I'll
stop
speaking
so
difficultly"
互いを想い合うように
Just
as
we
love
each
other
笑い、傷付け合うように
Just
as
we
laugh
and
hurt
each
other
ぶつかり合う片思いが
Just
as
a
one-sided
love
blossoms
競り合って両想いになるように
Into
a
shared
love
「好きだよ」と言う前に
Before
I
say
"I
love
you"
触れる
君の気持ちに
I
reach
out
to
your
heart
見た事あるアホ面
I
see
a
familiar
fool
「あれ...?僕だ...。」
'Hey...?
That's
me...'.
「ねえお願い...。キミといると、
'Please...
When
I'm
with
you,
死んじゃうかも。」
I
feel
like
I
could
die.'
「好きだよ」と言う度に
Every
time
I
say
"I
love
you"
増える「好き」の気持ちは
My
love
for
you
grows
きっと僕が死ぬまで...
Even
if
I
die...
いや、死んでも残さず届けるよ
No,
even
after
I
die,
I
will
deliver
it
to
you
君がいなくなる前に
Before
you
disappear
「いいの?僕なんかで。」
'Are
you
sure?
Someone
like
me.'
「いいの。もっと好きになって。」
'Yes.
Love
me
more.'
僕ら終わらないように
So
that
we
will
never
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DECO*27, Deco*27
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.