Deco*27 feat. Shoko Nakagawa - 甘宿り - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deco*27 feat. Shoko Nakagawa - 甘宿り




甘宿り
Sweet Hiding Place
まずは口を揃え 雨が好きだと
First, let's agree that we both love the rain
濡れない右肩と 濡れる左肩
Your right shoulder is dry, while my left one is getting soaked
「半分ずつでしょ? 愛愛傘でしょ?
“We're sharing it equally, right? It's an umbrella for two, right?”
キミだけ濡れるの なんかずるいよなあ...」
“It's kind of unfair that only you're getting wet...”
雨が止んでも 近くにいてよね
Even when the rain stops, please stay close to me
はなればなれか やぶれかぶれか どっちだ雨垂れ
Separately or together, the raindrops are making a decision
手を引いて この世界とかくれんぼしよう
Take my hand, and let's play hide-and-seek with the world
傘で隠した 二人の顔が 赤く近づくよ
Underneath the umbrella, our hidden faces are drawing closer
目撃者ゼロだね 完全犯罪
There are zero witnesses, a perfect crime
アタシたちの"甘宿り"
Our "sweet hiding place"
と思いきや 誰かに見られた
Just when we thought that, someone saw us
崩れ去る 完全犯罪
The perfect crime crumbles
「傘が小さすぎたね...(笑)」
“The umbrella was too small...(laughs)”
笑えないこの事態
This situation is no laughing matter
与えられた試練に 真っ先にキミが逃げ出した アタシを置いて
Faced with this ordeal, you were the first to run away, leaving me behind
少しして帰ってきたキミの手に もう一本、同じ傘
Moments later, you returned with an identical umbrella in your hand
傘で隠そう 今度は二本で
Let's hide again, this time with two umbrellas
はなればなれとはなればなれだ! 向き合う肌色
Separately and together! Our skin tones facing each other
手を引いて この世界とかくれんぼしよう
Take my hand, and let's play hide-and-seek with the world
傘で隠した二人の顔が 赤く近づくよ
Underneath the umbrellas, our hidden faces are drawing closer
目撃者は キミとアタシの二人だ
The only witnesses are you and me
初めてのキス、甘色
Our first kiss, so sweet
溢れ出す 思い出とこれからの未来
Overflowing with memories and the future that lies ahead
キミと二人で 何回だってケンカもしようね
We'll quarrel many times, just you and me
泣きすぎた時はさ 小さい傘差して隠してね
When the tears start to flow, hide them under a small umbrella
この世界から
From the rest of the world





Writer(s): DECO*27, DECO*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.