Deco*27 feat. marina - CARE-TAKING GUARDIAN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deco*27 feat. marina - CARE-TAKING GUARDIAN




CARE-TAKING GUARDIAN
CARE-TAKING GUARDIAN
「離れたって大丈夫!」
“It’s okay if we’re apart!”
「毎日メールするよ!」
“I’ll email you every day!”
「心は近距離だよ!」
“We’ll always be close at heart!”
綺麗な言葉だけじゃ拭えないよ
Those sweet words can’t wipe away my tears
すぐ会えないんだよ?
I can’t just see you whenever I want
なのにどうしてなの?
So why are you saying this?
仕方ないの?
Is it really something I can’t help?
そりゃ
Of course
親の仕事の都合で
Your parents’ work is taking you away
どうしてこうして言われたら
But when you say it like that
どうしようもないんだけど
It leaves me with nowhere to turn
妄想付け足してみて
I’ve been filling in the blanks with my imagination
キミの手には触れらんないない
But I can’t reach out and touch you
さよなら 死にそう 助けて
Goodbye, I feel like I’m dying, help me
こんなツライ関係なら 壊そうか
If this relationship is so painful, why don’t we just break up?
誰か早くワープ装置作って
Someone, please invent a teleporter
君と僕専用のワープワープワープ
Just for you and me, a teleporter, teleporter, teleporter
誰か早くワープ装置作って
Someone, please invent a teleporter
君と僕専用のワープワープワープ
Just for you and me, a teleporter, teleporter, teleporter
誰か早くワープ装置作って
Someone, please invent a teleporter
君と僕専用のワープワープワープ
Just for you and me, a teleporter, teleporter, teleporter
誰か早くワープ装置作って
Someone, please invent a teleporter
君と僕 ギリ届く?
Would it bring us close enough?
裏ワザなどない 近道だってない
There are no shortcuts, no easy way out
分かっているんだよ だからツライ
I know that, that’s what hurts so much
そう
So
この距離が君と僕の
This distance between us is supposed to be
ハートの距離だなんて
The measure of our love?
笑わせないでよ
Don’t make me laugh
差し出してよ 逃げる道を
Show me an escape route
妄想付け足してみて
I’ve been filling in the blanks with my imagination
キミの手には触れらんないない
But I can’t reach out and touch you
さよなら 死にそう 助けて
Goodbye, I feel like I’m dying, help me
こんなツライ関係なら 壊そうか
If this relationship is so painful, why don’t we just break up?
...やっぱやめようか
...Maybe I’ll just give up
ちょっと頑張ろうか
Maybe I’ll just try a little harder





Writer(s): Deco*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.