DECO*27 - むかしむかしのきょうのぼく feat.初音ミク - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DECO*27 - むかしむかしのきょうのぼく feat.初音ミク




むかしむかしのきょうのぼく feat.初音ミク
Once Upon a Time, Today's Me feat. Hatsune Miku
ちょっとだけお付き合い願います
Please bear with me for a moment
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
Just a little bit(?) This rather pessimistic song
鏡に映る昨日の僕は 今日の僕にとてもよく似ていて
The me reflected in the mirror yesterday closely resembles today's me
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
I was sad, regretful, and miserable
でも誰も聞いてくれないから
But no one would listen to me
このヒザ小僧が僕のお友達
So this little kid's my friend
ポロポロと落ちる涙が どっかの誰かさんに届いた
The tears that fell down one by one reached someone somewhere
"ねえ、知ってるかい? 心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"
"Hey, did you know? No one can see your heart except for you"
今、僕は向かう明日へと
Now, I'm facing tomorrow
両手を振って「また明日ね」と
Waving, saying "See you later"
その背中めがけ「頑張れ」と
To my back, "Do your best"
聞いたことある声が聞こえたよ
I heard a familiar voice
同時に駆け出すアスファルト
At the same time, the asphalt started running
染み込む温かい涙
The warm tears seeped in
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
So bye-bye, "Once upon a time, today's me"
引き続きお付き合い願います
Please continue to bear with me
ちょっとだけ前向いたこの僕の
Just a little bit, I'm facing forward, my
心はピカピカ光って見えてるかな
Heart is shining brightly, can you see it?
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
Were you sad? Regretful? Miserable?
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
But don't say things like no one will listen
僕のお友達
My friend
ポロポロと落ちる涙が 今日の僕の耳に届いたよ
The tears that fell down one by one reached today's me
"ほら、大丈夫! キミの心はちゃんと僕が見てるから"
"Look, it's okay! I'm always watching your heart"
今、君は向かう明日へと
Now, you're facing tomorrow
両手を振って「また明日ね」と
Waving, saying "See you later"
その背中めがけ「頑張れ」と
To your back, "Do your best"
聞いたことある声で叫んだよ
I yelled in a familiar voice
同時に駆け出すピカピカと
At the same time, running brightly
光る心を乗せて
Carrying radiant hearts
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
So bye-bye, "Once upon a time, today's me
あとちょっとお付き合い願います
Please bear with me just a little longer
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
Just a little bit, I'm about to cry
支えてくれたみんなのことを
To support those who
今度は僕が応援するんだ
Supported me, it's my turn
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
I was sad, regretful, and miserable
でもちゃんと君が見てくれたよ 聞いてくれたよ
But you ちゃんと saw and listened to me
今度は僕の番
Now it's my turn
ポロポロと落ちた涙が作った海で 泳げずに藻掻(もが)いてる君に
For you who are struggling and drowning in the ocean created by your tears
唱(とな)えるよ魔法の呪文 「大丈夫」という心の浮輪
I'll cast a magic spell, a life preserver called "It's okay"
今、君と向かう明日へと
Now, you and I are facing tomorrow
その手を繋いで明日へと
Holding hands, towards tomorrow
この背中で抱き締めてきた
Holding you in my arms
たくさんの声を聞きながら
Listening to the numerous voices
同時に泣き出す 君と僕
You and I start crying at the same time
見せ合う温かい笑顔
Showing each other warm smiles
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
So bye-bye, "Once upon a time, today's me"





Writer(s): Deco*27, deco*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.