DECO*27 - ベリーブルー (DECO*27 Vocal Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DECO*27 - ベリーブルー (DECO*27 Vocal Mix)




ベリーブルー (DECO*27 Vocal Mix)
Berryblue (DECO*27 Vocal Mix)
これからもきっと同じように
I'll keep saying I love you just the same,
好きって言っていくんだけど
But don't you see? It isn't enough nowadays.
なんとなくじゃダメなんだよ
You want a new meaning every single time,
「ちゃんと毎回意味が欲しい」って
Like, "I want you to make me feel alive."
これからもずっと同じように
You'll keep saying you love me just the same,
好きって言ってくれるんでしょ?
So tell me, will you keep saying it forever?
「僕なら全部聞き分けるよ?すごいでしょ^_^」
Like, "I'll sense every subtle difference, don't I? Isn't that something? ^_^"
↑君には言えないけど
↑I can never tell you this,
これからはチューも工夫しよう
But I'll start experimenting with kisses,
毎回味を変えてみよう
Changing their flavor with every try.
とりあえずルッコラでどうだ?
How about arugula to start with?
上級者向けの味と評判
It has a sophisticated taste.
抱き締め方も変えてみよう
I'll start changing the way I hug you,
いつも死角から攻めよう
Like always attacking you from a blind spot.
その先も更に工夫しよう 朝までさ
And then I'll get even more creative from there. Until morning comes.
↑君には言えないけど
↑I can never tell you this,
↑君には言えないけど
↑I can never tell you this,
君によく似た男の子 僕によく似た女の子
A boy just like me, and a girl just like you.
パパとママって呼ばれたら
If someone called us mom and dad,
デコとニーナと名付けよう、決定!
We'd name ourselves Deco and Nina. That's it!
でもまだ二人きりでいい 過程を楽しむだけでいい
But I still want to be alone with you, Enjoying the process.
たっぷりケンカしたいんだ 傷付けたい
I want to have enough fights and hurt you.
↑君には言えないけど
↑I can never tell you this,
↑君には言えないけど
↑I can never tell you this,
本当は君には言いたいのさ
But honey, I actually want to tell you,
本当は君には言いたいのさ
Yes, my dearest, I want to tell you.





Writer(s): DECO*27, DECO*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.