DECO*27 - 僕みたいな君、君みたいな僕。 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DECO*27 - 僕みたいな君、君みたいな僕。




僕みたいな君、君みたいな僕。
A guy like me, you, a girl like you, me.
「こちら5日後のアタシ。応答願います、どうぞ」
“This is me from five days in the future. Please respond, please."
ノイズ。聞こえない周波 どこか遠くで輝いてるアナタ
Noise. I can't hear the frequency you are at. Somewhere far away, you are shining brightly.
「こちら6日後のアタシ。応答願います、オーバー」
“This is me from six days in the future. Please respond, over.”
ほんのちょっとしたことで分かれた アタシとアナタを繋ぐのは...
A small thing separated me and you. What connects us is...
Sly... on the sly...
Sly... on the sly...
「こちら7日後のアタシ。応答願います、どうか...」
“This is me from seven days in the future. Please respond, please..."
ねぇホントは聞こえてるんでしょ?見透かした顔で笑ってるんでしょ?
Hey, you can hear me, can't you? You're laughing at me with your eyes narrowed, aren't you?
どんどん遠くなる7日前のアタシ 横で笑ってた...、
Me from seven days ago is getting further and further away. You were laughing beside me,...
「誰だっけ?あれ、おかしいな...」 空が赤いよ 何だか懐かしい色
“Who was that? That's strange..." The sky is red, a nostalgic color somehow.
"...応答3回目..."
“...Responding for the third time..."
「ごめん。」
“I'm sorry.”
「こちら10日後のアタシ。返答届いた。どうも」
“This is me from ten days in the future. Your reply has been received. Thank you.”
途切れ途切れで聞き取れたのは "僕... は... 君を... 知ら... な... くて"
断続的に聞こえたのは “I... don't... know... you..."
だんだん近くなるハッキリと聞こえる 赤い空の下で
Getting closer and closer, I can hear clearly under the red sky.
もう一度交信試みます コンプもゲートも切るから「応答願います。」
I'll try communicating again. I'll turn off the compression and gate. “Please respond.”
ツライ... ツライ...
It hurts... It hurts...
"応答4回目"
"Responding for the fourth time"
「こちら今現在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
“This is me now. Your reply has been received, please.”
「こちら今現在の僕。顔見えるんだからこれはもうやめよう?」
“This is me now. We can see each other's faces, so can we stop this already?”
「こちら今現在のアタシ。泣いてもいいかな?」
“This is me now. Can I cry?”
「どうぞ」
“Go ahead.”
ほんのちょっとしたことで分かれた
A small thing separated us.
アタシとアナタ繋ぐのは... そう、"愛"
Me and you. What connects us is... yes, “love”.





Writer(s): Deco*27, deco*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.