DECO*27 - 砂時計 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DECO*27 - 砂時計




砂時計
The Hourglass
ここに来るのはもう どれくらい前だろう
I wonder how long ago it was since I came here
波がまた消してゆく 記憶の足跡
The waves erase the footprints of memory
何気なく座る カウンターで思い出す
I sit down at the counter without thinking and remember
抑えられない気持ちを 君に伝えた夜
The night I told you about my feelings that I couldn't hold back
I've been in time of love
I've been in time of love
You know no no no no 君の驚いた顔
You know no no no no the look of surprise on your face
その時僕は 後悔したのさ no no no no
At that moment I regretted it no no no no
そっと僕の手を握る
You gently hold my hand
彼からの電話 いつもと同じように
His call, just like always
海の底に沈めても ささやく音
Even if I sink it to the bottom of the sea, the sound whispers
かけがえのない 二人だけの時間を
The irreplaceable time only for the two of us
砂時計の砂が 僕らに終わりを告げる
The sand in the hourglass tells us the end
I've been in time of life
I've been in time of life
You go no no no no 僕を残して行かないで
You go no no no no don't leave me behind
扉を開け 手の届かない場所 no no
Open the door, out of reach no no
もう 夢から覚める
It's time to wake up from the dream
何もいらなかった 僕の幸せは
I didn't need anything, my happiness
いつも君と一緒だったあの頃
Was always with you back then
二人で泣いた夜 繋いだ手のぬくもり
The nights we cried together, the warmth of our joined hands
全て思い出になってしまった 今はもう
Everything has become memories now
君のいる場所に たどり着いた時
When I reached the place where you are
雲の隙間から射す光に照らされた
The light shining through the clouds illuminated me
僕一人では とても無理だったよ
On my own, it wouldn't have been possible
君と出会いそして僕が輝き始めた
My light started to shine when I met you
I've been in time of light
I've been in time of light
You know no no もっと そばにいて欲しいよ
You know no no I want you to stay by my side
あの時はずっと 隣で君の笑顔を
At that time, I always wanted to be next to you
見ていたかった
Watching your smile
無邪気に笑ってた 時間の無い一日が
The days of laughter without worries
永遠に続くと思ってた あの頃
I thought they would last forever back then
雨の降る帰り道 二人で濡れた夜
The rainy night we walked home together
君との日々はもう消えた蜃気楼
My days with you are now a mirage that has disappeared
何もいらなかった 僕の幸せは
I didn't need anything, my happiness
いつも君と一緒だったあの頃
Was always with you back then
二人で泣いた夜 繋いだ手のぬくもり
The nights we cried together, the warmth of our joined hands
全て思い出になってしまった 今はもう
Everything has become memories now
I let you go だけど今でも everyday I'm thinking all of you
I let you go, but still everyday I'm thinking only of you
You remind me please 忘れられずに everytime I'm thinking all of you
You remind me please not to forget, everytime I'm thinking of you
無邪気に笑ってた 時間の無い一日が
The days of laughter without worries
永遠に続くと思ってた あの頃
I thought they would last forever back then
雨の降る帰り道 二人で濡れた夜
The rainy night we walked home together
君との日々はもう消えた蜃気楼
My days with you are now a mirage that has disappeared





Writer(s): Deco*27, deco*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.