DEEP SQUAD - 変わりゆくもの変わらないもの - traduction des paroles en allemand




変わりゆくもの変わらないもの
Was sich ändert, was bleibt
あなたと生きてく この世界は
Diese Welt, in der ich mit dir lebe,
こんなに切なくて ただ 綺麗で
ist so schmerzlich, einfach nur schön.
「待たなくていいよ」
"Du musst nicht warten",
斜め見上げて
sage ich, schaue schräg nach oben,
「僕じゃなくてもいいよ」
"Ich muss es nicht sein",
茶化して伝えてみても
auch wenn ich versuche, es scherzhaft zu sagen.
「あなたがいい」
"Ich will dich",
と真っ直ぐ
sagst du direkt,
「あなたじゃなきゃ.」
"Es muss dich sein.",
と強く 言いかけて 色づく頬 淡く
sagst du eindringlich, beginnst zu sprechen, deine Wangen färben sich zartrosa.
霞む姿を 不意に抱き締めてた
Deine verschwommene Gestalt habe ich plötzlich umarmt,
震えるその肩 悟った
an deiner zitternden Schulter habe ich es erkannt.
あなたと生きてく この世界は
Diese Welt, in der ich mit dir lebe,
こんなに切なくて ただ 綺麗で
ist so schmerzlich, einfach nur schön.
二人の世界が重なるまで
Bis unsere beiden Welten sich überschneiden,
別の空で繋がっていよう
lass uns unter getrennten Himmeln verbunden bleiben.
約束するよ
Ich verspreche es dir.
ずっと二人 変わらないように
Damit wir beide für immer unverändert bleiben,
きっと変わっていかなくちゃダメだ
müssen wir uns sicher verändern.
変わりゆく変わらないもの
Was sich ändert, was bleibt.
「また会える」と 笑って
"Wir sehen uns wieder", sagst du lächelnd.
「連絡してね」
"Melde dich, ja?",
念を押すように
sagst du mahnend,
「無理だけはしないでね」
"Überanstrenge dich nur nicht, ja?",
全てを見透かす瞳
deine Augen, die alles durchschauen.
「心配ないよ」 と強がって
Ich tue tapfer und sage: "Keine Sorge",
「一人でやっていけるよ どこだって」
"Ich komme allein zurecht, egal wo."
振り向けば頬に つたうなみだ 儚く
Wenn ich mich umdrehe, laufen Tränen flüchtig über meine Wangen.
離れていても 心はここにある
Auch wenn wir getrennt sind, mein Herz ist hier,
信じる二人の間に
zwischen uns beiden, die glauben.
あなたと生きてく この世界を
Diese Welt, in der ich mit dir lebe
知るたび苦しくて ただ 綺麗で
jedes Mal, wenn ich sie kennenlerne, ist sie schmerzhaft, einfach nur schön.
好きなもの好きだって言えなくても
Auch wenn ich nicht sagen kann, dass ich mag, was ich mag,
嘘の裏側 手と手繋ごう
lass uns hinter den Lügen Händchen halten.
どうしようもなく 今ここから
Hilflos, von genau hier, genau jetzt,
不意に消えてしまいたくなる
möchte ich plötzlich verschwinden.
自分を責め続けてた
Ich habe mich selbst immer weiter beschuldigt.
「ここに居ていいんだ」
"Es ist in Ordnung, dass du hier bist", und
「それだけで美しいんだ」
"Das allein ist schön",
いつも教えてくれたのは
warst immer du, die mir das beigebracht hat.
あなたと出会えたこの奇跡は
Dieses Wunder, dich getroffen zu haben,
こんなに残酷で ただ 綺麗で
ist so grausam, einfach nur schön.
綺麗で...
Schön...
あなたと生きてくこの世界は
Diese Welt, in der ich mit dir lebe,
こんなに切なくて ただ 綺麗で
ist so schmerzlich, einfach nur schön.
二人の世界が重なるまで
Bis unsere beiden Welten sich überschneiden,
別の空で 繋がっていよう
lass uns unter getrennten Himmeln verbunden bleiben.
約束するよ
Ich verspreche es dir.
ずっと二人 変わらないように
Damit wir beide für immer unverändert bleiben,
きっと変わっていかなくちゃダメだ
müssen wir uns sicher verändern.
変わりゆく変わらないもの
Was sich ändert, was bleibt.
「また会える」と 笑って
"Wir sehen uns wieder", sagst du lächelnd.





Writer(s): オタユキ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.