DEVID - Fatality - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand DEVID - Fatality




Fatality
Fatality
Знаю все сам - я не маленький (хо хо)
Ich weiß alles selbst - ich bin nicht klein (ho ho)
Храню косые в бумажнике
Ich bewahre schräge Scheine im Portemonnaie
Твои понты из-за haliky, бро, не смеши меня
Deine Angeberei wegen Haliky, Bruder, bring mich nicht zum Lachen
Ты тут без налика,
Du bist hier ohne Bargeld,
Залетел скользко (пр) без наледи (ха ха)
Bin geschmeidig reingekommen (pr) ohne Glatteis (ha ha)
Я здесь как босс, вы все карлики
Ich bin hier wie ein Boss, ihr seid alle Zwerge
Кручусь как маятник, тебе не кажется (gang)
Ich drehe mich wie ein Pendel, kommt es dir nicht so vor (Gang)
Джинсы низко держат дорогой ремень (louis vuitton)
Tiefsitzende Jeans halten einen teuren Gürtel (Louis Vuitton)
В кошельке чуть меньше сотки, стиль заряжен на апгрейд
Im Portemonnaie etwas weniger als hundert, Stil ist auf Upgrade geladen
Даймонд на моем запястье блестит vvs (а)
Diamant an meinem Handgelenk glänzt VVS (a)
(а)
(a)
Я сделал на максимум (а)
Ich habe es maximal gemacht (a)
Так много базарите
Ihr redet so viel
Слышь тут не курят твой стиль,
Hör mal, hier raucht keiner deinen Stil,
его максимум могут забрать, что бы просто заправиться (gas)
den können sie höchstens mitnehmen, um einfach aufzutanken (Gas)
Fatality
Fatality
Свежий drip я в деле, кручу много я как счётчик (cash)
Frischer Drip, ich bin im Geschäft, ich drehe viel, wie ein Zähler (Cash)
Ты тупой - и ты будешь внизу, быстро отдай мне сдачу (по по)
Du bist dumm - und du wirst unten sein, gib mir schnell das Wechselgeld (po po)
Baby так хочет что б я ей накинул, она как вес и я ее скину (по)
Baby will so sehr, dass ich ihr was drauflege, sie ist wie Gewicht und ich werde sie abwerfen (po)
Big нос будто я буратино, я не пишу, пишу то что видел
Große Nase, als wäre ich Pinocchio, ich schreibe nicht, ich schreibe, was ich gesehen habe
Твой гэнг, забытая лига, за cash, тебя тут тупо слили
Deine Gang, vergessene Liga, für Cash, wurdest du hier einfach ausgenommen
Слышишь чувак я не вижу процентов,
Hör mal, ich sehe keine Prozente,
кручусь без вукенда и в этом мой стимул
ich arbeite ohne Wochenende und das ist mein Ansporn
Знаю все сам - я не маленький (хо хо)
Ich weiß alles selbst - ich bin nicht klein (ho ho)
Храню косые в бумажнике
Ich bewahre schräge Scheine im Portemonnaie
Твои понты из-за haliky, бро, не смеши меня
Deine Angeberei wegen Haliky, Bruder, bring mich nicht zum Lachen
Ты тут без налика,
Du bist hier ohne Bargeld,
Залетел скользко (пр) без наледи (ха ха)
Bin geschmeidig reingekommen (pr) ohne Glatteis (ha ha)
Я здесь как босс, вы все карлики
Ich bin hier wie ein Boss, ihr seid alle Zwerge
Кручусь как маятник, тебе не кажется (gang)
Ich drehe mich wie ein Pendel, kommt es dir nicht so vor (Gang)





Writer(s): минасян дэвид араикович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.