Paroles et traduction en allemand DEVID - Fatality
Знаю
все
сам
- я
не
маленький
(хо
хо)
Ich
weiß
alles
selbst
- ich
bin
nicht
klein
(ho
ho)
Храню
косые
в
бумажнике
Ich
bewahre
schräge
Scheine
im
Portemonnaie
Твои
понты
из-за
haliky,
бро,
не
смеши
меня
Deine
Angeberei
wegen
Haliky,
Bruder,
bring
mich
nicht
zum
Lachen
Ты
тут
без
налика,
Du
bist
hier
ohne
Bargeld,
Залетел
скользко
(пр)
без
наледи
(ха
ха)
Bin
geschmeidig
reingekommen
(pr)
ohne
Glatteis
(ha
ha)
Я
здесь
как
босс,
вы
все
карлики
Ich
bin
hier
wie
ein
Boss,
ihr
seid
alle
Zwerge
Кручусь
как
маятник,
тебе
не
кажется
(gang)
Ich
drehe
mich
wie
ein
Pendel,
kommt
es
dir
nicht
so
vor
(Gang)
Джинсы
низко
держат
дорогой
ремень
(louis
vuitton)
Tiefsitzende
Jeans
halten
einen
teuren
Gürtel
(Louis
Vuitton)
В
кошельке
чуть
меньше
сотки,
стиль
заряжен
на
апгрейд
Im
Portemonnaie
etwas
weniger
als
hundert,
Stil
ist
auf
Upgrade
geladen
Даймонд
на
моем
запястье
блестит
vvs
(а)
Diamant
an
meinem
Handgelenk
glänzt
VVS
(a)
Я
сделал
на
максимум
(а)
Ich
habe
es
maximal
gemacht
(a)
Так
много
базарите
Ihr
redet
so
viel
Слышь
тут
не
курят
твой
стиль,
Hör
mal,
hier
raucht
keiner
deinen
Stil,
его
максимум
могут
забрать,
что
бы
просто
заправиться
(gas)
den
können
sie
höchstens
mitnehmen,
um
einfach
aufzutanken
(Gas)
Свежий
drip
я
в
деле,
кручу
много
я
как
счётчик
(cash)
Frischer
Drip,
ich
bin
im
Geschäft,
ich
drehe
viel,
wie
ein
Zähler
(Cash)
Ты
тупой
- и
ты
будешь
внизу,
быстро
отдай
мне
сдачу
(по
по)
Du
bist
dumm
- und
du
wirst
unten
sein,
gib
mir
schnell
das
Wechselgeld
(po
po)
Baby
так
хочет
что
б
я
ей
накинул,
она
как
вес
и
я
ее
скину
(по)
Baby
will
so
sehr,
dass
ich
ihr
was
drauflege,
sie
ist
wie
Gewicht
und
ich
werde
sie
abwerfen
(po)
Big
нос
будто
я
буратино,
я
не
пишу,
пишу
то
что
видел
Große
Nase,
als
wäre
ich
Pinocchio,
ich
schreibe
nicht,
ich
schreibe,
was
ich
gesehen
habe
Твой
гэнг,
забытая
лига,
за
cash,
тебя
тут
тупо
слили
Deine
Gang,
vergessene
Liga,
für
Cash,
wurdest
du
hier
einfach
ausgenommen
Слышишь
чувак
я
не
вижу
процентов,
Hör
mal,
ich
sehe
keine
Prozente,
кручусь
без
вукенда
и
в
этом
мой
стимул
ich
arbeite
ohne
Wochenende
und
das
ist
mein
Ansporn
Знаю
все
сам
- я
не
маленький
(хо
хо)
Ich
weiß
alles
selbst
- ich
bin
nicht
klein
(ho
ho)
Храню
косые
в
бумажнике
Ich
bewahre
schräge
Scheine
im
Portemonnaie
Твои
понты
из-за
haliky,
бро,
не
смеши
меня
Deine
Angeberei
wegen
Haliky,
Bruder,
bring
mich
nicht
zum
Lachen
Ты
тут
без
налика,
Du
bist
hier
ohne
Bargeld,
Залетел
скользко
(пр)
без
наледи
(ха
ха)
Bin
geschmeidig
reingekommen
(pr)
ohne
Glatteis
(ha
ha)
Я
здесь
как
босс,
вы
все
карлики
Ich
bin
hier
wie
ein
Boss,
ihr
seid
alle
Zwerge
Кручусь
как
маятник,
тебе
не
кажется
(gang)
Ich
drehe
mich
wie
ein
Pendel,
kommt
es
dir
nicht
so
vor
(Gang)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): минасян дэвид араикович
Album
Fatality
date de sortie
14-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.