Paroles et traduction DIA - 7과 4분의3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
for
my
love
love
love
Just
for
my
love
love
love
내
맘
들키게
It
makes
my
heart
flutter
너에게
다가가
볼래요
I'll
try
to
approach
you
너만
보이는
내
맘
아나요
Do
you
know
that
I
can
only
see
you?
수줍게
네게
다가가려
해
I'll
try
to
approach
you
shyly
떨리는
맘
들키게
It
makes
my
heart
flutter
네게로
향하는
비밀의
여행
A
secret
journey
towards
you
내
맘
들킬까
봐
두근두근
My
heart
beats
fast
as
if
it's
going
to
burst
너만
보이는
나만의
비밀
My
secret
that
only
I
can
see
솔직히
얘기
할래
I
want
to
tell
you
the
truth
너에게
다가가
I'll
approach
you
수줍게
말할래
and
timidly
tell
you
너만
열
수
있는
비밀의
문
The
secret
door
that
only
you
can
open
나의
맘에
문을
여는
주문을
외워
Recite
the
spell
that
opens
the
door
to
my
heart
MR.
POTTER
쉿
MR.
POTTER
Hush
나를
보아요
내
손을
잡아요
Look
at
me,
take
my
hand
아껴둔
내
맘을
너에게
줄래
I
want
to
give
you
my
heart
that
I've
been
saving
너만
알
수
있게
in
a
way
that
only
you
can
know
널
만나러
가는
길
The
path
to
meet
you
자신
없어
망설이다간
I
hesitate
because
I'm
unsure
놓쳐
버릴까
싶어
난
달려가
I
feel
like
I
might
miss
my
chance,
so
I'll
run
towards
you
나를
놀려대도
신경
안
써
Even
if
you
tease
me,
I
don't
care
De-aeseohsta
De-aeseohsta
널
생각하면
두근두근
My
heart
throbs
when
I
think
of
you
내
심장이
떨려
떨려
와
My
heart
pounds
and
pounds
널
만난
순간순간
Every
moment
I
spend
with
you
바로
여긴
우리의
비밀공간
쉿
Right
here
is
our
secret
space
Hush
나를
보아요
내
손을
잡아요
Look
at
me,
take
my
hand
아껴둔
내
맘을
너에게
줄래
I
want
to
give
you
my
heart
that
I've
been
saving
너만
알
수
있게
in
a
way
that
only
you
can
know
널
만나러
가는
길
The
path
to
meet
you
다가
가줘
네게
가는
길
Approach
me,
the
path
to
my
heart
아껴둔
내
맘
네게
전해지길
May
my
heart,
which
I
have
been
saving,
reach
you
나를
봐줘
네게
가는
길
Look
at
me,
the
path
to
my
heart
아껴둔
내
맘
네게
전해지길
May
my
heart,
which
I
have
been
saving,
reach
you
너만
들을
수
있게
Only
you
can
hear
네
맘의
문을
열어
Open
the
door
to
your
heart
내
맘
들키게
Make
my
heart
flutter
둘만의
비밀얘기
Our
secret
love
story
널
만나러
가는
이
길
This
path
to
meet
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Spell
date de sortie
13-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.